Translations by adioe3
adioe3 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
116. |
# Hebrew
|
|
2012-03-09 |
# Hebrejski
|
|
117. |
# Lao
|
|
2012-03-09 |
# Lao
|
|
118. |
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
|
|
2012-03-09 |
# Latinski1 i Latinski5 - zapadna Evropa i turski jezici
|
|
119. |
# Latin2 - central Europe and Romanian
|
|
2012-03-09 |
# Latinski2 - centralna Evropa i rumunjski
|
|
120. |
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
|
|
2012-03-09 |
# Latinski3 i Latinski8 - Chichewa; Esperanto; Irski; Malteški i Velški
|
|
121. |
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
|
|
2012-03-09 |
# Latinski7 - Litvanski; Latvijski; Maori i Marshallese
|
|
122. |
. Latin - Vietnamese
|
|
2012-03-09 |
. Latinica - Vijetnamski
|
|
123. |
# Thai
|
|
2012-03-09 |
# Thai
|
|
124. |
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
|
|
2012-03-09 |
. Kombinirano - Latinica; Slavenski ćirilični; Hebrejski; osnovni arapski
|
|
125. |
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek
|
|
2012-03-09 |
. Kombinirano - Latinski; Slavenski ćirilični; Grčki
|
|
126. |
. Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic
|
|
2012-03-09 |
. Kombinirano - Latinica; Slavenski i neslavenski ćirilični
|
|
127. |
Character set to support:
|
|
2012-03-09 |
Set karaktera za podržati:
|
|
128. |
Please choose the character set that should be supported by the console font.
|
|
2012-03-09 |
Odaberite set karaktera koje konzola treba podržavati.
|
|
129. |
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
|
|
2012-03-09 |
Ako ne koristite framebuffer, izbori koji počinju sa "." će smanjiti broj mogućih boja na konzoli.
|
|
130. |
Font for the console:
|
|
2012-03-09 |
Izgled slova za konzolu:
|
|
131. |
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
|
|
2012-03-09 |
"VGA" ima tradicionalan izgled i osrednje pokriće internacionalnih skripti. "Fixed" ima jednostavan izgled i bolje pokriće internacionalnih skripti. "Terminus" može pomoći pri smanjivanju napora očiju, mada neki simboli imaju sličan izgled što može biti problem za programere.
|
|
132. |
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
|
|
2012-03-09 |
Ako preferirate deblju verziju Terminus slova, odaberite ili TerminusBold (ako koristite framebuffer) ili TeminusBoldVGA.
|
|
133. |
Font size:
|
|
2012-03-09 |
Veličina slova:
|
|
134. |
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
|
|
2012-03-09 |
Molimo odaberite veličinu slova za Linux konzolu. Kao referentna, slova korištena pri podizanju ovog računara su veličine 16.
|
|
135. |
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
|
|
2012-03-09 |
Molimo odaberite veličinu slova za Linux konzolu. Jednostavni brojevi korišteni pri fontovima se mogu koristiti sa svim konzolnim drajverima. Broj onda predstavlja visinu fonta (broj scan linija). Alternativno, font se može predstaviti kao VISINAxŠIRINA; no, takve specifikacije zahtjevaju kbd konzolni paket (ne console-tools) uz framebuffer (i RadeonFB kernel drajver jer nije podržan od strane framebuffera).
|
|
136. |
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
|
|
2012-03-09 |
Visine slova mogu biti korisne za otkrivanje prave veličine simbola na konzoli. Kao referentna, slova korištena pri podizanju računara su veličine 16.
|
|
137. |
Encoding to use on the console:
|
|
2012-03-09 |
Enkodiranje za upotrebu na konzoli:
|
|
138. |
Configure the keyboard
|
|
2012-03-09 |
Podesi tastaturu
|
|
139. |
Other
|
|
2012-03-09 |
Ostalo
|
|
141. |
Please select the model of the keyboard of this machine.
|
|
2012-03-09 |
Molim odaberite vrstu tastature na ovoj mašini.
|
|
142. |
Country of origin for the keyboard:
|
|
2012-03-09 |
Država za koju je tastatura:
|
|
143. |
The layout of keyboards varies per country, with some countries having multiple common layouts. Please select the country of origin for the keyboard of this computer.
|
|
2012-03-09 |
Raspored tastera na tastaturi zavisi od države, s tim da neke države imaju više sličnih rasporeda. Molimo odaberite državu za tastaturu na ovom računaru.
|
|
144. |
Keyboard layout:
|
|
2012-03-09 |
Raspored tastature:
|
|
145. |
Please select the layout matching the keyboard for this machine.
|
|
2012-03-09 |
Molimo izaberite raspored kao na tastaturi na ovoj mašini.
|
|
146. |
Keep the current keyboard layout in the configuration file?
|
|
2012-03-09 |
Snimiti trenutnu konfiguraciju rasporeda tastature u konfiguracijsku datoteku?
|
|
147. |
The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard is defined as XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".
|
|
2012-03-09 |
Trenutni raspored tastera na tastaturi u konfiguracijskom fajlu /etc/default/keyboard je definiran sa XBKLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".
|
|
148. |
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
|
|
2012-03-09 |
Molimo izaberite želite li zadržati ovo. Ako izaberete ovu opciju, nećete biti pitani za raspored tastera na tastaturi i trenutna konfiguracija će biti sačuvana.
|
|
149. |
Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?
|
|
2012-03-09 |
Zadrži standardni raspored tastature (${XKBLAYOUTVARIANT})?
|
|
150. |
The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". This default value is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.
|
|
2012-03-09 |
Standardna vrijednost za raspored tastature je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Ova standardna vrijednost je bazirana na trenutno definisanom jeziku/regionu i opcijama u /etc/X11/xorg.conf.
|
|
151. |
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
|
|
2012-03-09 |
Molimo izaberite želite li zadržavi ovo. Ako izaberete ovu opciju, nećete biti pitani za raspored tastature kasnije.
|
|
152. |
Keep current keyboard options in the configuration file?
|
|
2012-03-09 |
Snimiti trenutnu konfiguraciju postavki tastature u konfiguracijsku datoteku?
|
|
153. |
The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard are defined as XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".
|
|
2012-03-09 |
Trenutne postavke tastature u konfiguracijskom fajlu /etc/default/keyboard su definisane kao XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".
|
|
154. |
If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options will be asked.
|
|
2012-03-09 |
Ako izaberete da zadržite ove opcije, nećete biti pitani za postavke tastature.
|
|
155. |
Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?
|
|
2012-03-09 |
Zadrži standardne postavke tastature (${XKBOPTIONS})?
|
|
156. |
The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". It is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.
|
|
2012-03-09 |
Standardna vrijednost za postavke rasporeda tastera je XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Bazirane su na trenutno definisanom jeziku/regionu i postavkama u /etc/X11/xorg.conf.
|
|
157. |
If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be asked.
|
|
2012-03-09 |
Ako izaberete da zadržite ovo, nećete biti pitani za postavke tastature.
|
|
159. |
Right Alt (AltGr)
|
|
2012-03-09 |
Desni Alt (AltGr)
|
|
160. |
Right Control
|
|
2012-03-09 |
Desni Control taster
|
|
161. |
Right Shift
|
|
2012-03-09 |
Desni Shift taster
|
|
162. |
Right Logo key
|
|
2012-03-09 |
Desni Logo taster
|
|
163. |
Menu key
|
|
2012-03-09 |
Meni taster
|
|
168. |
Left Control+Left Shift
|
|
2012-03-09 |
Lijevi Control+Lijevi Shift
|
|
172. |
Left Logo key
|
|
2012-03-09 |
Lijevi Logo taster
|
|
173. |
Scroll Lock key
|
|
2012-03-09 |
Scroll Lock taster
|
|
174. |
No toggling
|
|
2012-03-09 |
Bez prebacivanja
|