Browsing Aragonese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Aragonese guidelines.
691700 of 715 results
691.
Data transfer failed, server said '%s'
(no translation yet)
Located in methods/ftp.cc
692.
Query
Get the files information
(no translation yet)
Located in methods/ftp.cc
693.
Unable to invoke
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in methods/ftp.cc
694.
Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)
TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
(no translation yet)
Located in methods/gpgv.cc
695.
At least one invalid signature was encountered.
(no translation yet)
Located in methods/gpgv.cc
696.
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
(no translation yet)
Located in methods/gpgv.cc
697.
Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)
(no translation yet)
Located in methods/gpgv.cc
698.
Unknown error executing apt-key
(no translation yet)
Located in methods/gpgv.cc
699.
Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)
TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
(no translation yet)
Located in methods/gpgv.cc
700.
The following signatures were invalid:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in methods/gpgv.cc
691700 of 715 results

This translation is managed by Ubuntu en Aragonés, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.