Translations by Rosiney Gomes Pereira
Rosiney Gomes Pereira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
16. |
You can change the paths of the default folders here.
Don't change the location of your desktop folder unless you know what you are doing.
|
|
2009-04-02 |
Você pode mudar os caminhos das pastas padrão aqui.
Não faça a mudança da localização de sua pasta de desktop, exceto que você saiba o que está fazendo.
|
|
17. |
Update successful!
|
|
2009-04-02 |
Update completo!
|
|
45. |
You can submit your sources to the server for other people to use.
|
|
2009-04-14 |
Você pode enviar suas fontes para outras pessoas utilizarem.
|
|
49. |
Enter the title of the source, e.g. "Ubuntu Official Repostory"
|
|
2009-04-14 |
Entre com o título de sua fonte, e.g. "Repositório Oficial do Ubuntu"
|
|
50. |
If the locale isn't correct you can edit manually
|
|
2009-04-14 |
Se a localidade não está correta você pode editar manualmente
|
|
54. |
Uploading...
|
|
2009-04-14 |
Enviando...
|
|
60. |
Please input the correct information about sources!
|
|
2009-04-14 |
Por favor insira as informações corretas sobre as fontes!
|
|
61. |
You can submit your sources to our server to help building the sources list, or you can use the official sources.
Do you wish to use the official sources?
|
|
2009-04-14 |
Você pode enviar suas fontes para nosso servidor, para ajudar a construir a lista de fontes, ou você pode usar a fonte oficial.
Você quer usar a fonte oficial?
|
|
63. |
Your sources will be reviewed and made available for others soon.
Thank you!
|
|
2009-04-14 |
Suas fontes serão revistas e será feita uma avaliação por outros em breve.
Obrigado!
|
|
64. |
Successfully submitted
|
|
2009-04-14 |
Enviado com sucesso
|
|
66. |
Please check the permission of the sources.list file
|
|
2009-04-14 |
Por favor cheque suas permissões no arquivo de sources.list
|
|
73. |
Update Successful!
|
|
2009-04-02 |
Update Completo!
|
|
113. |
Choose an application
|
|
2009-04-02 |
Escolha a aplicação
|
|
118. |
Here you can manage which application will open which filetypes.
|
|
2009-04-02 |
Aqui você pode gerenciar qual aplicação vai abrir os tipos de arquivos.
|
|
119. |
Only show filetypes with an associated application
|
|
2009-04-02 |
Mostre me somente os tipos de arquivos com associação de aplicativo
|
|
141. |
To enable the compositing feature of metacity, you should manually disable Visual Effects in "Appearance".
|
|
2009-04-14 |
Para habilitar o recurso de composição do metacity, você deverá desativar manualmente os Efeitos Visuais em "Aparência".
|
|
152. |
Tweak otherwise hidden settings.
|
|
2009-04-14 |
Tweak pode esconder de outros modos as opções.
|
|
182. |
_Donate
|
|
2009-04-02 |
Faça uma _Doação
|
|
184. |
Ubuntu Tweak is a free-software, you can use it for free. If you like it, Please consider to donate for Ubuntu Tweak.
|
|
2009-04-02 |
Ubuntu Tweak é um software livre, você pode usar ele de graça. Se você gostar dele. Por favor considere fazer uma doação ao Ubuntu Tweak.
|
|
185. |
Never Show This Again
|
|
2009-04-02 |
Nunca Mostre Isso Novamente
|
|
213. |
Do you want your changes to take effect immediately?
|
|
2009-04-14 |
Você quer que suas mudanças sejam aplicadas imediantamente?
|
|
218. |
Disable Network Manager when asleep
|
|
2009-04-14 |
Desabilitar Rede quando estiver dorminido
|
|
233. |
Reset
|
|
2009-04-14 |
Reiniciar
|
|
234. |
Enable Check Update
|
|
2009-04-14 |
Habilitar Checagem de Atualizações
|
|
415. |
Avant Window Navigator (Unstable Version)
|
|
2009-04-02 |
Avant Window Navigator (Unstable Version)
|
|
426. |
Gnome Global Menu
|
|
2009-04-02 |
Gnome Global Menu
|
|
434. |
Ubuntu Tweak (Unstable Version)
|
|
2009-04-02 |
Ubuntu Tweak (Unstable Version)
|
|
489. |
Convert image to GIF
|
|
2009-04-14 |
Converter a imagem para GIF
|
|
509. |
Templates path is wrong! The current path is point to "%s".
Please reset it to a folder under your Home Folder.
|
|
2009-04-14 |
O caminho dos modelos está errado! O caminho atual aponta para "%s".
Por favor refaça o caminho para a pasta abaixo de sua Pasta Pessoal.
|
|
510. |
Go And Set
|
|
2009-04-14 |
Vá Para Ajustar
|
|
513. |
Here you can freely manage your document templates.
You can add files as templates by dragging them onto this window.
You can create new documents based on these templates from the Nautilus right-click menu.
|
|
2009-04-14 |
Aqui você pode gerenciar livremente seus modelos de documentos.
Você pode adicionar arquivos aos modelos arrastando eles para dentro dessa janela.
Você pode criar novos documentos baseado nesses modelos pelo Nautilus com o menu do botão direito do mouse.
|
|
515. |
Templates path is still wrong, Please reset it!
|
|
2009-04-14 |
O caminho dos modelos ainda está errado, Por favor refaça o caminho!
|
|
517. |
The file "%s" already exists!
|
|
2009-04-02 |
Os arquivos "%s" já existem!
|
|
518. |
The folder "%s" already exists!
|
|
2009-04-02 |
A pasta "%s" já existe!
|
|
519. |
The target "%s" already exists!
|
|
2009-04-02 |
O objeto "%s" já existe!
|
|
523. |
Please select a target (files or folders).
|
|
2009-04-02 |
Por favor selecione os objetos (arquivos ou pastas)
|
|
524. |
Splash Screen (Click On Image)
|
|
2009-04-14 |
Splash Screen (Click Na Imagem)
|
|
526. |
Automatically save open applications when logging out
|
|
2009-04-14 |
Salvar automaticamente as aplicações abertas, quando terminar a sessão
|
|
530. |
Cleaning Package Config
|
|
2009-04-14 |
Limpar o Pacote de Configuração
|
|
532. |
Cleaning Package Cache
|
|
2009-04-14 |
Limpar o Pacote de Cache
|
|
536. |
<b>%s</b>
Take %s of disk space
|
|
2009-04-14 |
<b>%s</b>
Pegar %s de espaço de disco
|
|
538. |
%d package selected to remove
%d packages selected to remove
|
|
2009-04-14 |
%d pacote selecionado para remoção
%d pacotes selecionados para remoção
|
|
2009-04-14 |
%d pacote selecionado para remover
|
|
539. |
%s of space will be freed
|
|
2009-04-14 |
%s espaço que será liberado
|
|
540. |
Canceled by user!
|
|
2009-04-14 |
Cancelado pelo usuário!
|
|
547. |
Clean Kernel
|
|
2009-04-14 |
Limpar o Kernel
|
|
557. |
Clean
|
|
2009-04-14 |
Limpar
|
|
566. |
No description
|
|
2009-04-02 |
Sem descrição
|
|
575. |
Show advanced permissions in the Nautilus "File Properties" window
|
|
2009-04-14 |
Mostre as permissões avançadas no Nautilus na janela "Arquivo Propriedades"
|
|
577. |
Default thumbnail icon size (pixels)
|
|
2009-04-14 |
Tamanho padrão do thumbnail (pixels)
|