Translations by rob
rob has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Show desktop icons
|
|
2010-08-24 |
Bureaubladpictogrammen tonen
|
|
2009-08-10 |
Bureaubladiconen tonen
|
|
9. |
Choose a folder
|
|
2009-08-10 |
Selecteer een map
|
|
10. |
Ubuntu Tweak will restore the chosen directory to the default location.
However, you must move your files back into place by yourself.
Do you wish to continue?
|
|
2009-08-18 |
Ubuntu Tweak zal de gekozen map naar de standaardlocatie terugzetten.
Echter, u moet uw bestanden zelf terug zetten.
Wilt u doorgaan?
|
|
2009-08-10 |
Ubuntu Tweak zal de gekozen map naar de standaardlocatie terugzetten.
Echter, u moet uw bestanden zelf terug zetten.
Wilt uw doorgaan?
|
|
11. |
Directory
|
|
2009-06-23 |
Map
|
|
13. |
Change
|
|
2009-08-10 |
Wijzigen
|
|
14. |
Restore to default
|
|
2012-05-06 |
Herstellen naar standaardwaarden
|
|
15. |
Default Folder Locations
|
|
2009-08-10 |
Standaardmaplocaties
|
|
16. |
You can change the paths of the default folders here.
Don't change the location of your desktop folder unless you know what you are doing.
|
|
2009-08-10 |
U kunt hier de paden van de standaardmappen wijzigen.
Wijzig de locatie van de bureaubladmap niet, tenzij u weet wat u doet.
|
|
2009-08-10 |
U kunt hier de paden van de standaardmappen wijzigen.
Wijzig de locatie van bureaubladmap niet, tenzij u weet wat u doet.
|
|
17. |
Update successful!
|
|
2009-08-10 |
Update gelukt!
|
|
19. |
System information
|
|
2009-08-10 |
Systeeminformatie
|
|
22. |
Desktop environment
|
|
2009-08-16 |
Werkomgeving
|
|
2009-06-23 |
Gebruikersomgeving
|
|
25. |
CPU
|
|
2009-08-10 |
CPU(processor)
|
|
32. |
System Security options
|
|
2009-08-10 |
Systeemveiligheidsopties
|
|
33. |
Disable "Run Application" dialog (Alt+F2)
|
|
2009-08-10 |
"Toepassing uitvoeren" dialoog (Alt+F2) uitschakelen
|
|
2009-08-10 |
\"Toepassing uitvoeren\" dialoog (Alt+F2) uitschakelen
|
|
34. |
Disable "Lock Screen"
|
|
2009-08-10 |
"Beeldscherm vergrendelen" uitschakelen
|
|
2009-08-10 |
\"Beeldscherm vergrendelen\" uitschakelen
|
|
38. |
Disable "Fast User Switching"
|
|
2009-08-10 |
"Snel gebruikers wisselen" uitschakelen
|
|
2009-08-09 |
\"Snel gebruikers wisselen\" uitschakelen
|
|
39. |
Fix the theme appearance when grant the root privileges
|
|
2009-08-09 |
Themaweergave herstellen tijdens het hebben van root-rechten
|
|
41. |
Choose the sources
|
|
2009-08-10 |
Selecteer de bronnen
|
|
42. |
You can read the title and comment to determine which source is suitable for you.
|
|
2009-08-10 |
U kunt de titel en omschrijving lezen, om te bepalen welke bron geschikt voor u is.
|
|
44. |
Submit your sources
|
|
2009-08-10 |
Uw bronnen toevoegen
|
|
45. |
You can submit your sources to the server for other people to use.
|
|
2009-08-10 |
U kunt uw bronnen toevoegen aan de server, zodat andere mensen ze kunnen gebruiken.
|
|
46. |
_Source Title:
|
|
2009-08-10 |
_Brontitel:
|
|
47. |
_Locale:
|
|
2009-08-10 |
_Taal:
|
|
48. |
Comm_ent:
|
|
2009-08-10 |
Omschr_ijving:
|
|
49. |
Enter the title of the source, e.g. "Ubuntu Official Repostory"
|
|
2009-08-10 |
Voer de brontitel in, bv. "Officiële pakketbronnen Ubuntu"
|
|
2009-08-10 |
Voer de brontitel in, bv. \"Officiële pakketbronnen Ubuntu\"
|
|
50. |
If the locale isn't correct you can edit manually
|
|
2009-08-10 |
Wanneer de taal niet juist, kunt u dit handmatig bewerken
|
|
51. |
Submit
|
|
2009-08-10 |
Toevoegen
|
|
52. |
Please check your network connection!
|
|
2009-08-10 |
Controleer uw netwerkverbinding!
|
|
53. |
Network Error
|
|
2009-08-10 |
Netwerkfout
|
|
54. |
Uploading...
|
|
2009-08-12 |
Uploaden...
|
|
55. |
Updating...
|
|
2009-08-10 |
Bijwerken...
|
|
56. |
Source Editor
|
|
2009-08-10 |
Broneditor
|
|
58. |
Update Sources
|
|
2009-08-10 |
Softwarebronnen vernieuwen
|
|
2009-08-10 |
Pakketbronnen vernieuwen
|
|
59. |
Submit Sources
|
|
2009-08-10 |
Softwarebronnen toevoegen
|
|
2009-08-10 |
Pakketbronnen toevoegen
|
|
60. |
Please input the correct information about sources!
|
|
2009-08-10 |
Voer a.u.b. de juiste informatie in over de bronnen!
|
|
61. |
You can submit your sources to our server to help building the sources list, or you can use the official sources.
Do you wish to use the official sources?
|
|
2009-08-10 |
U kunt uw bronnen toevoegen aan onze server om te helpen met het opbouwen van de bronnenlijst, of u kunt de officiële bronnen gebruiken.
Wilt u de officiële bronnen gebruiken?
|
|
62. |
No source data available
|
|
2009-08-10 |
Geen brondata beschikbaar
|
|
63. |
Your sources will be reviewed and made available for others soon.
Thank you!
|
|
2010-01-12 |
Uw bronnen zullen nagekeken worden en snel beschikbaar gemaakt worden voor anderen.
Bedankt!
|
|
2009-08-10 |
U bronnen zullen nagekeken worden en snel beschikbaar gemaakt worden voor anderen.
Bedankt!
|
|
64. |
Successfully submitted
|
|
2009-08-10 |
Toevoegen gelukt
|