Translations by royto
royto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Show desktop icons
|
|
2008-01-24 |
Afficher les icônes sur le bureau
|
|
1. |
Desktop
|
|
2008-01-24 |
Bureau
|
|
2. |
Download
|
|
2010-02-02 |
Téléchargements
|
|
4. |
Public
|
|
2010-02-02 |
Public
|
|
12. |
Path
|
|
2008-10-09 |
Chemin
|
|
20. |
Hostname
|
|
2008-01-24 |
Nom d'hôte
|
|
21. |
Distribution
|
|
2008-01-24 |
Distribution
|
|
23. |
Kernel
|
|
2008-01-24 |
Noyau
|
|
24. |
Platform
|
|
2008-01-24 |
Plateforme
|
|
25. |
CPU
|
|
2008-01-24 |
Processeur
|
|
26. |
Memory
|
|
2008-01-24 |
Mémoire
|
|
30. |
Shell
|
|
2008-01-24 |
Console
|
|
31. |
Language
|
|
2008-01-24 |
Langue
|
|
33. |
Disable "Run Application" dialog (Alt+F2)
|
|
2008-01-24 |
Désactiver le dialogue "Lancer l'application" (Alt+F2)
|
|
38. |
Disable "Fast User Switching"
|
|
2009-05-10 |
Désactiver l'Applet de changement rapide d'utilisateur
|
|
79. |
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
2008-11-14 |
Pour installer et mettre à jour à partir de sources nouvelles ou modifiées, vous devez recharger les informations à propos des programmes disponibles.
Vous avez besoin d'une connexion internet fonctionnelle pour continuer.
|
|
80. |
The information about available software is out-of-date
|
|
2008-11-14 |
Les informations à propos des programmes disponibles sont périmées.
|
|
81. |
Third-Party Sources
|
|
2008-07-02 |
Sources de tierces parties
|
|
82. |
To enable this Source, You need to enable "%s" at first.
Do you wish to continue?
|
|
2009-07-30 |
Pour activer cette source, vous devez au préalable activer "%s".
Voulez-vous continuer ?
|
|
84. |
You can't disable this Source because "%(SOURCE)s" depends on it.
To continue you need to disable "%(SOURCE)s" first.
|
|
2009-07-30 |
Vous ne pouvez pas désactiver cette source car "%(SOURCE)s" en dépend.
Pour continuer, vous devez auparavant désactiver "%(SOURCE)s".
|
|
85. |
You can't enable this Source because "%(SOURCE)s" conflicts with it.
To continue you need to disable "%(SOURCE)s" first.
|
|
2009-07-30 |
Vous ne pouvez pas activer cette source car elle est en conflit avec "%(SOURCE)s".
Pour continuer, vous devez auparavant désactiver "%(SOURCE)s".
|
|
86. |
New source has been enabled
|
|
2009-09-17 |
La nouvelle source a été activée
|
|
87. |
%s is enabled now, Please click the refresh button to update the application cache.
|
|
2009-09-24 |
%s est maintenant activé, veuillez cliquer sur le bouton rafraichir pour mettre à jour les cache des applications.
|
|
88. |
Homepage
|
|
2008-10-09 |
Page d'accueil
|
|
89. |
Source URL
|
|
2008-10-09 |
URL source
|
|
90. |
Description
|
|
2008-10-09 |
Description
|
|
92. |
Third-Party Software Sources
|
|
2008-12-15 |
Source de logiciels de tierces parties
|
|
93. |
After every release of Ubuntu there comes a feature freeze.
This means only applications with bug-fixes get into the repository.
By using third-party DEB repositories, you can always keep up-to-date with the latest version.
After adding these repositories, locate and install them using Add/Remove.
|
|
2009-05-10 |
À chaque sortie d'une nouvelle version d'Ubuntu arrive un gel des fonctionnalités.
Cela signifie que seul les logiciels avec correction de bogues peuvent aller dans les dépôts.
En utilisant des dépôts DEB tiers, vous pouvez toujours rester à jour avec la dernière version.
Après avoir ajouter ces dépôts, vous pouvez les localiser et les installer en utilisant Ajouter/Supprimer.
|
|
94. |
Some of your PPA Sources need to be updated.
Do you wish to continue?
|
|
2009-07-01 |
Quelques uns de vos PPA ont besoin d'être mis à jour.
Voulez-vous continuer ?
|
|
95. |
PPA Sources has expired
|
|
2009-07-01 |
Les sources de PPA ont expirés.
|
|
98. |
Never show this dialog
|
|
2008-07-30 |
Ne jamais afficher cette fenêtre de dialogue
|
|
101. |
All Categories
|
|
2008-07-02 |
Toutes les catégories
|
|
110. |
Associated Application
|
|
2008-12-15 |
Application associée
|
|
111. |
None
|
|
2008-01-24 |
Aucun
|
|
112. |
Open the files of type "%s" with:
|
|
2008-12-15 |
Ouvrir lesfichiers de type "%s" avec:
|
|
114. |
Select an application to open the type <b>%s</b>
|
|
2008-12-15 |
Sélectionner une application pour ouvrir les fichiers du type <b>%s</b>
|
|
117. |
File Type Manager
|
|
2008-12-15 |
Gestionnaire de type de fichiers
|
|
120. |
Update Manager
|
|
2008-10-09 |
Gestionnaire de mises à jour
|
|
122. |
Finished
|
|
2008-10-09 |
Terminé
|
|
133. |
Maximize
|
|
2008-01-24 |
Maximiser
|
|
134. |
Minimize
|
|
2008-01-24 |
Minimiser
|
|
136. |
Menu
|
|
2008-01-24 |
Menu
|
|
139. |
Enable Metacity's Compositing feature
|
|
2008-12-15 |
Activez la fonctionnalité de composition de Metacity
|
|
142. |
Show "Computer" icon on desktop
|
|
2008-01-24 |
Montrer l'icône "Poste de Travail" sur le bureau
|
|
143. |
Rename
|
|
2008-10-09 |
Renommer
|
|
144. |
Show "Home Folder" icon on desktop
|
|
2009-05-10 |
Afficher l'icône du "Dossier Home" sur le bureau.
|
|
145. |
Show "Trash" icon on desktop
|
|
2008-01-24 |
Afficher l'icône "corbeille" sur le bureau
|
|
148. |
Show "Network" icon on desktop
|
|
2008-01-24 |
Montrer l'icône "Serveurs Réseau" sur le bureau
|
|
154. |
Easily install up-to-date versions of many applications.
|
|
2009-02-04 |
Installer facilement les dernières versions de plusieurs logiciels.
|
|
157. |
Please wait a moment...
|
|
2009-09-24 |
Veuillez patienter ...
|