Translations by Shaoyu Tseng
Shaoyu Tseng has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
In Developer Mode, anyone can access, change or delete anything on this device by connecting it to another device.
|
|
2016-09-15 |
在開發人員模式下,任何人都可以以連接這個裝置到另一個裝置來存取,變更或刪除這個裝置上的任何東西
|
|
79. |
Inserts a period when you tap Space twice.
|
|
2016-09-15 |
連按兩下空格來輸入句號
|
|
82. |
The device needs to restart for changes to take effect.
|
|
2016-09-15 |
這個裝置需要重新開機才能使變動生效
|
|
84. |
Hardware keyboard
|
|
2016-09-15 |
硬體鍵盤
|
|
118. |
You need to use a Bluetooth mouse or touchpad with this display. Make sure it is close to the device and its batteries are charged.
|
|
2016-09-15 |
你需要一個藍芽滑鼠或是觸控版來使用這個顯示器。確認他們離這個裝置夠近且有足夠的電源。
|
|
147. |
Version %1
|
|
2016-09-16 |
版本 %1
|
|
171. |
Put the device to sleep when it is not in use:
|
|
2016-09-15 |
不使用時,將裝置調整成睡眠模式
|
|
192. |
Wi-Fi used for hotspot
|
|
2016-09-15 |
用作熱點的Wi-Fi
|
|
195. |
Apps that notify with sound:
|
|
2016-09-16 |
發出聲音提示的應用程式
|
|
198. |
Sounds
|
|
2016-09-15 |
音效
|
|
199. |
Vibrations
|
|
2016-09-15 |
Vibrations 振動
|
|
200. |
Notification Bubbles
|
|
2016-09-15 |
通知氣泡
|
|
201. |
Notification List
|
|
2016-09-16 |
通知列表
|
|
202. |
Apps can alert you using sounds, vibrations, notification bubbles and the Notification list.
|
|
2016-09-16 |
應用程式可以以聲音,振動,通知氣泡和通知列表提醒你
|
|
203. |
Apps that notify with sound
|
|
2016-09-16 |
以聲音提示的程式
|
|
204. |
Apps that notify with vibration
|
|
2016-09-16 |
以振動提示的程式
|
|
205. |
Applications:
|
|
2016-09-16 |
應用程式:
|
|
206. |
No notifications
|
|
2016-09-16 |
沒有通知
|
|
207. |
Bubbles
|
|
2016-09-16 |
氣泡
|
|
208. |
Vibration
|
|
2016-09-16 |
振動
|
|
209. |
When in Silent mode:
|
|
2016-09-16 |
安靜模式下:
|
|
210. |
Vibrate as normal
|
|
2016-09-16 |
照常振動
|
|
211. |
Don't vibrate
|
|
2016-09-16 |
不要振動
|
|
212. |
Apps that notify with vibrations:
|
|
2016-09-16 |
振動提示的應用程式
|
|
216. |
Erase & Reset All
|
|
2016-09-16 |
清除並重置一切
|
|
217. |
All documents, saved games, settings, and other items will be permanently deleted from this device.
|
|
2016-09-16 |
所有檔案,已儲存的遊戲,設定以及其他項目都會被從這個裝置上永久刪除。
|
|
238. |
MMS APN
|
|
2016-09-15 |
MMS APN
|
|
240. |
LTE APN
|
|
2016-09-15 |
LTE APN
|
|
245. |
Reset All APN Settings…
|
|
2016-09-15 |
重設APN設定
|
|
258. |
Delete
|
|
2016-09-15 |
刪除
|
|
261. |
Carrier & APN
|
|
2016-09-15 |
電信業者和APN
|
|
265. |
Used for:
|
|
2016-09-15 |
用作:
|
|
279. |
Authentication
|
|
2016-09-15 |
身份認證
|
|
287. |
This device failed to connect to %1.
|
|
2016-09-15 |
嘗試連接%1時失敗
|
|
288. |
There was an unknown error connecting to %1.
|
|
2016-09-15 |
嘗試連接%1時遇到了一個未知的錯誤
|
|
289. |
Wireless Display
|
|
2016-09-15 |
無線顯示器
|
|
290. |
No displays detected
|
|
2016-09-15 |
尚未偵測到顯示器
|
|
291. |
Connected display:
|
|
2016-09-15 |
顯示器已連接
|
|
293. |
Connecting
|
|
2016-09-15 |
連接中
|
|
294. |
Not connected
|
|
2016-09-15 |
未連線
|
|
295. |
Use another display:
|
|
2016-09-15 |
使用另一個顯示器
|
|
296. |
Choose a display:
|
|
2016-09-15 |
選擇一個顯示器:
|
|
301. |
External display
|
|
2016-09-15 |
外接顯示器
|
|
302. |
Wireless display
|
|
2016-09-15 |
無線顯示器
|
|
445. |
Fingerprint
|
|
2016-09-16 |
指紋
|
|
454. |
Apps that have requested access to your location
|
|
2016-09-16 |
向你提出過存取位置的應用程式
|
|
456. |
Apps that have requested access to your microphone
|
|
2016-09-16 |
向你提出過存取麥克風的應用程式
|
|
458. |
Apps that have requested access for in-app purchases
|
|
2016-09-16 |
向你提出過存取程式內購買的應用程式
|
|
461. |
Apps may also request access to online accounts.
|
|
2016-09-16 |
應用程式可能會要求存取線上帳戶
|
|
467. |
Fingerprint ID
|
|
2016-09-16 |
指紋ID
|