Translations by Andika Triwidada
Andika Triwidada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
151. |
Server is currently too busy to handle the connection
|
|
2011-08-23 |
Server kini terlalu sibuk untuk menangani koneksi
|
|
152. |
Certificate has been revoked
|
|
2011-08-23 |
Sertifikat telah dicabut
|
|
153. |
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
|
|
2011-08-23 |
Sertifikat memakai algorima cipher yang tak aman atau lemah secara kriptografi
|
|
154. |
The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library
|
|
2011-08-23 |
Panjang sertifikat server, atau kedalaman rantai sertifikat server, melampaui batas yang diberlakukan oleh pustaka kriptografi
|
|
156. |
Internal error
|
|
2012-04-05 |
Galat internal
|
|
157. |
All accounts
|
|
2011-08-23 |
Semua akun
|
|
159. |
Authentication failed for account <b>%s</b>
|
|
2012-08-10 |
Otentikasi gagal bagi akun <b>%s</b>
|
|
162. |
Remember password
|
|
2011-08-23 |
Ingat sandi
|
|
163. |
There was an error starting the call
|
|
2011-08-23 |
Ada galat saat memulai panggilan
|
|
164. |
The specified contact doesn't support calls
|
|
2011-08-23 |
Kontak yang dinyatakan tak mendukung panggilan
|
|
165. |
The specified contact is offline
|
|
2011-08-23 |
Kontak yang dinyatakan sedang luring
|
|
166. |
The specified contact is not valid
|
|
2011-08-23 |
Kontak yang dinyatakan tak valid
|
|
167. |
Emergency calls are not supported on this protocol
|
|
2011-08-23 |
Panggilan darurat tak didukung protokol ini
|
|
168. |
You don't have enough credit in order to place this call
|
|
2012-04-05 |
Anda tak punya cukup pulsa untuk melakukan panggilan ini
|
|
172. |
Invalid contact ID
|
|
2012-08-10 |
ID kontak tak valid
|
|
177. |
/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one
|
|
2011-08-23 |
/part [<ID ruang obrolan>][<alasan>]: meninggalkan ruang obrolan, secara baku yang sedang aktif
|
|
183. |
/whois <contact ID>: display information about a contact
|
|
2011-08-23 |
/whois <ID kontak>: menampilkan informasi tentang kontak
|
|
188. |
insufficient balance to send message
|
|
2011-08-23 |
tak cukup kredit untuk mengirim pesan
|
|
190. |
Error sending message: %s
|
|
2011-08-23 |
Galat saat mengirim pesan: %s
|
|
191. |
insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>.
|
|
2012-04-05 |
tak cukup pulsa untuk mengirim pesan. <a href='%s'>Isi ulang</a>.
|
|
192. |
not capable
|
|
2011-08-23 |
tak mampu
|
|
201. |
Topic set by %s to: %s
|
|
2012-04-05 |
Topik diatur oleh %s menjadi: %s
|
|
204. |
Add '%s' to Dictionary
|
|
2011-08-23 |
Tambahkan '%s' ke Kamus
|
|
205. |
Add '%s' to %s Dictionary
|
|
2011-08-23 |
Tambahkan '%s' ke Kamus %s
|
|
206. |
Insert Smiley
|
|
2011-08-23 |
Sisipkan Smiley
|
|
220. |
Would you like to store this password?
|
|
2011-08-23 |
Apakah Anda ingin menyimpan sandi ini?
|
|
221. |
Remember
|
|
2011-08-23 |
Ingat
|
|
222. |
Not now
|
|
2011-08-23 |
Jangan sekarang
|
|
228. |
%s (SMS)
|
|
2011-08-23 |
%s (SMS)
|
|
229. |
Unknown or invalid identifier
|
|
2011-08-23 |
Identifier tak dikenal atau tak valid
|
|
230. |
Contact blocking temporarily unavailable
|
|
2011-08-23 |
Pemblokiran kontak sementara tak tersedia
|
|
231. |
Contact blocking unavailable
|
|
2011-08-23 |
Blokir kontak tak tersedia
|
|
232. |
Permission Denied
|
|
2011-08-23 |
Ijin Ditolak
|
|
233. |
Could not block contact
|
|
2011-08-23 |
Tak bisa memblokir kontak
|
|
234. |
Edit Blocked Contacts
|
|
2011-08-23 |
Sunting Kontak Yang Diblokir
|
|
236. |
Blocked Contacts
|
|
2011-08-23 |
Kontak Yang Diblokir
|
|
237. |
Remove
|
|
2011-08-23 |
Buang
|
|
238. |
Search contacts
|
|
2011-08-23 |
Cari kontak
|
|
239. |
Search:
|
|
2011-08-23 |
Cari:
|
|
241. |
No contacts found
|
|
2011-08-23 |
Kontak tak ditemukan
|
|
243. |
Your message introducing yourself:
|
|
2011-09-19 |
Pesan perkenalan diri Anda:
|
|
244. |
Please let me see when you're online. Thanks!
|
|
2011-09-19 |
Mohon ijinkan saya melihat ketika Anda daring. Terima kasih!
|
|
248. |
Identifier
|
|
2012-08-10 |
Identifair
|
|
249. |
Alias
|
|
2012-08-10 |
Alias
|
|
251. |
Information requested…
|
|
2012-08-10 |
Informasi yang diminta…
|
|
254. |
OS
|
|
2012-08-10 |
OS
|
|
255. |
Version
|
|
2012-08-10 |
Versi
|
|
256. |
Client
|
|
2012-08-10 |
Klien
|
|
263. |
Block %s?
|
|
2011-08-23 |
Blok %s?
|
|
264. |
Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?
|
|
2011-08-23 |
Anda yakin ingin memblokir '%s' agar tak bisa menghubungi Anda lagi?
|