Translations by adi wahyu
adi wahyu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
197. |
not implemented
|
|
2009-07-18 |
tidak diimplementasikan
|
|
198. |
unknown
|
|
2009-07-18 |
tidak diketahui
|
|
199. |
Topic:
|
|
2009-07-18 |
Topik:
|
|
200. |
Topic set to: %s
|
|
2009-07-18 |
Topik diset ke:%s
|
|
202. |
No topic defined
|
|
2009-07-18 |
Belum ada topik yang didefinisikan
|
|
203. |
(No Suggestions)
|
|
2009-07-18 |
(Tidak ada Saran)
|
|
206. |
Insert Smiley
|
|
2009-07-18 |
Masukkan Senyuman
|
|
207. |
_Send
|
|
2009-07-18 |
_Kirim
|
|
208. |
_Spelling Suggestions
|
|
2009-07-18 |
Penuli_san yang disarankan
|
|
215. |
%s has left the room
|
|
2009-07-18 |
%s telah meninggalkan ruangan
|
|
217. |
%s has joined the room
|
|
2009-07-18 |
%s telah bergabung di ruangan
|
|
219. |
Disconnected
|
|
2009-07-18 |
Koneksi terputus
|
|
226. |
Connected
|
|
2009-07-18 |
Terhubung
|
|
227. |
Conversation
|
|
2009-07-18 |
Percakapan
|
|
235. |
Account:
|
|
2009-07-18 |
Akun:
|
|
245. |
Save Avatar
|
|
2009-07-18 |
Simpan Avatar
|
|
246. |
Unable to save avatar
|
|
2009-07-18 |
Tidak bisa menyimpan avatar
|
|
247. |
Account
|
|
2009-07-18 |
Akun
|
|
252. |
<b>Location</b> at (date)
|
|
2009-07-18 |
<b>Lokasi</b> at (date)
|
|
258. |
Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups.
|
|
2009-07-18 |
Pilih grup di mana kontak ini akan muncul. Catat bahwa Anda dapat memilih lebih dari satu grup atau tidak sama sekali.
|
|
259. |
_Add Group
|
|
2009-07-18 |
T_ambahkan Grup
|
|
261. |
Group
|
|
2009-07-18 |
Grup
|
|
262. |
New Contact
|
|
2009-07-18 |
Kontak Baru
|
|
269. |
Edit Contact Information
|
|
2009-07-18 |
Edit Informasi Kontak
|
|
275. |
Call
|
|
2009-07-18 |
Panggil
|
|
284. |
Do you really want to remove the contact '%s'?
|
|
2009-07-18 |
Yakin akan menghapus kontak '%s'?
|
|
286. |
Removing contact
|
|
2009-07-18 |
Menghapus kontak
|
|
287. |
_Remove
|
|
2009-07-18 |
Hapu_s
|
|
288. |
_Chat
|
|
2009-07-18 |
_Obrol
|
|
290. |
_Audio Call
|
|
2009-07-18 |
Telepon _Audio
|
|
291. |
_Video Call
|
|
2009-07-18 |
Telepon _Video
|
|
292. |
_Previous Conversations
|
|
2009-07-18 |
Percakapan Sebelumnya
|
|
296. |
Infor_mation
|
|
2009-07-18 |
Infor_masi
|
|
301. |
Do you really want to remove the group '%s'?
|
|
2009-07-18 |
Yakin akan menghapus grup '%s'?
|
|
302. |
Removing group
|
|
2009-07-18 |
Memindahkan grup
|
|
305. |
Country ISO Code:
|
|
2009-07-18 |
Kode ISO Negara:
|
|
306. |
Country:
|
|
2009-07-18 |
Negara:
|
|
307. |
State:
|
|
2009-07-18 |
Negara bagian:
|
|
308. |
City:
|
|
2009-07-18 |
Kota:
|
|
309. |
Area:
|
|
2009-07-18 |
Area:
|
|
310. |
Postal Code:
|
|
2009-07-18 |
Kode Pos:
|
|
311. |
Street:
|
|
2009-07-18 |
Jalan:
|
|
312. |
Building:
|
|
2009-07-18 |
Gedung:
|
|
313. |
Floor:
|
|
2009-07-18 |
Lantai:
|
|
314. |
Room:
|
|
2009-07-18 |
Ruangan:
|
|
315. |
Text:
|
|
2009-07-18 |
Teks:
|
|
316. |
Description:
|
|
2009-07-18 |
Deskripsi:
|
|
317. |
URI:
|
|
2009-07-18 |
URI:
|
|
318. |
Accuracy Level:
|
|
2009-07-18 |
Level Keakuratan
|
|
319. |
Error:
|
|
2009-07-18 |
Kesalahan:
|