Translations by Sweta Kothari

Sweta Kothari has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 494 results
111.
You canceled the file transfer
2009-07-10
તમે ફાઇલને પરિવહન કરવાનું રદ કરેલ છે
112.
The other participant canceled the file transfer
2009-07-10
બીજા સહભાગી એ ફાઇલ પરિવહન કરવાનું રદ કરેલ છે
113.
Error while trying to transfer the file
2009-07-10
ભૂલ જ્યારે ફાઇલ ને પરિવહન કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે
114.
The other participant is unable to transfer the file
2009-07-10
બીજા સહભાગી એ ફાઇલ ને પરિવહન કરવામાં અસમર્થ
115.
Unknown reason
2009-07-10
અજ્ઞાત કારણ
116.
File transfer completed, but the file was corrupted
2011-06-03
ફાઇલ પરિવહન સમાપ્ત થયેલ છે, પરંતુ ફાઇલ બગડેલ હતી
117.
File transfer not supported by remote contact
2009-09-09
ફાઇલ પરિવહન દૂરસ્થ સંપર્ક દ્દારા આધારભૂત નથી
118.
The selected file is not a regular file
2009-09-09
પસંદ થયેલ ફાઇલ નિયમિત ફાઇલ નથી
119.
The selected file is empty
2009-09-09
પસંદ થયેલ ફાઇલ ખાલી છે
123.
Available
2009-07-10
ઉપલ્બધ
124.
Busy
2009-07-10
વ્યસ્ત
125.
Away
2009-07-10
દૂર જાઓ
126.
Invisible
2011-06-03
અદૃશ્ય
127.
Offline
2009-07-10
ઓફલાઇન
129.
No reason specified
2011-06-03
કારણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી
130.
Status is set to offline
2011-06-03
સ્થિતિને ઓફલાઇન તરીકે સુયોજિત કરો
131.
Network error
2009-07-10
નેટવર્ક ભૂલ
132.
Authentication failed
2009-07-10
સત્તાધિકરણ માં નિષ્ફળતા
133.
Encryption error
2009-07-10
એન્ક્રિપ્સન ભૂલ
134.
Name in use
2009-07-10
નામ વપરાશમાં છે
135.
Certificate not provided
2009-07-10
પ્રમાણપત્ર પૂરુ પાડેલ નથીે
136.
Certificate untrusted
2009-07-10
પ્રમાણપત્ર વિશ્ર્વાસપાત્ર નથી
137.
Certificate expired
2009-07-10
પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થયેલ છે
138.
Certificate not activated
2009-07-10
પ્રમાણપત્ર સક્રિય થયેલ નથી
139.
Certificate hostname mismatch
2009-07-10
પ્રમાણપત્ર યજમાનનામ બંધબેસતુ નથી
140.
Certificate fingerprint mismatch
2009-07-10
પ્રમાણપત્ર આંગળીચિહ્ન બંધબેસતુ નથી
141.
Certificate self-signed
2009-07-10
પ્રમાણપત્ર સ્વયં-સહી થયેલ
142.
Certificate error
2009-07-10
પ્રમાણપત્ર ભૂલ
143.
Encryption is not available
2011-06-03
એનક્રિપ્શન ઉપલબ્ધ નથી
144.
Certificate is invalid
2011-06-03
પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે
146.
Connection can't be established
2011-06-03
જોડાણને સ્થાપિત કરી શકાતુ નથી
147.
Connection has been lost
2011-06-03
જોડાણ ગુમ થઇ ગયું
149.
Connection has been replaced by a new connection using the same resource
2011-06-03
સરખા સ્ત્રોતની મદદથી નવા જોડાણ દ્દારા જોડાણને બદલી દેવામાં આવ્યુ છે
150.
The account already exists on the server
2011-06-03
ખાતુ પહેલેથી જ સર્વર પર અસ્તિત્વ ધરાવે છે
151.
Server is currently too busy to handle the connection
2011-06-03
સર્વર હમણાં જોડાણને સંભાળવામાં વ્યસ્ત છે
158.
Click to enlarge
2009-07-10
વિસ્તૃત કરવા માટે ક્લિક કરો
160.
Retry
2011-06-03
પુન:પ્રયત્ન કરો
161.
Enter your password for account <b>%s</b>
2011-06-03
ખાતા માટે તમારા પાસવર્ડને દાખલ કરો <b>%s</b>
162.
Remember password
2011-06-03
પાસવર્ડ યાદ રાખો
169.
Failed to open private chat
2011-06-03
ખાનગી વાર્તાલાપને ખોલવામાં નિષ્ફળતા
170.
Topic not supported on this conversation
2011-06-03
આ વાતચીત પર વિષય આધારભૂત નથી
171.
You are not allowed to change the topic
2011-06-03
તમને વિષયને બદલવા માટે પરવાનગી આપેલ નથી
173.
/clear: clear all messages from the current conversation
2011-06-03
/clear: હાલનાં વાર્તાલાપ માંથી બધા સંદેશાઓને સાફ કરો
174.
/topic <topic>: set the topic of the current conversation
2011-06-03
/topic <topic>: હાલનાં વાર્તાલાપનાં વિષયને સુયોજિત કરો
175.
/join <chat room ID>: join a new chat room
2011-06-03
/join <chat room ID>: નવી વાર્તાલાપ રુમ સાથે જોડાવો
176.
/j <chat room ID>: join a new chat room
2011-06-03
/j <chat room ID>: નવી વાર્તાલાપ રુમ સાથે જોડાવો
178.
/query <contact ID> [<message>]: open a private chat
2011-06-03
/query <contact ID> [<message>]: ખાનગી વાર્તાલાપને ખોલો
179.
/msg <contact ID> <message>: open a private chat
2011-06-03
/msg <contact ID> <message>: ખાનગી વાર્તાલાપને ખોલો
180.
/nick <nickname>: change your nickname on the current server
2011-06-03
/nick <nickname>: હાલનાં સર્વર પર તમારા ઉપનામને બદલો
181.
/me <message>: send an ACTION message to the current conversation
2011-06-03
/me <message>: હાલનાં વાર્તાલાપમાં ACTION સંદેશાને મોકલો