Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.

These translations are shared with ufw trunk series template ufw.

3140 of 181 results
31.
Action
動作
Translated by Rex Tsai
Located in src/backend_iptables.py:449
32.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Translated by Rex Tsai
Located in src/backend_iptables.py:465 src/backend_iptables.py:469
33.
Default: %(in)s (incoming), %(out)s (outgoing), %(routed)s (routed)
(no translation yet)
Located in src/backend_iptables.py:477
34.
Status: active
%(log)s
%(pol)s
%(app)s%(status)s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
狀態: 啓用
%(log)s
%(pol)s
%(app)s%(status)s
Translated by Rex Tsai
Located in src/backend_iptables.py:485
35.
Status: active%s
狀態: 啓用%s
Translated by Rex Tsai
Located in src/backend_iptables.py:489
36.
running ufw-init
運行 ufw-init
Translated by Rex Tsai
Located in src/backend_iptables.py:494 src/backend_iptables.py:512
37.
problem running ufw-init
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
執行 ufw-init 時發生問題
%s
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Located in src/backend_iptables.py:506 src/backend_iptables.py:524
38.
Could not set LOGLEVEL
無法設置 LOGLEVEL
Translated by Rex Tsai
Located in src/backend_iptables.py:533
39.
Could not load logging rules
無法載入日誌規則
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Located in src/backend_iptables.py:539
40.
Couldn't open '%s' for reading
無法開啟 '%s' 進行讀操作
Translated by Rex Tsai
Located in src/backend_iptables.py:694 src/backend.py:292
3140 of 181 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Rex Tsai, Walter Cheuk.