Translations by Amen
Amen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
31. |
Display brightness
|
|
2014-08-27 |
显示亮度
|
|
55. |
Disconnecting…
|
|
2014-08-27 |
断开连接...
|
|
56. |
Disconnected
|
|
2014-08-27 |
已断开连接
|
|
81. |
Connect a device:
|
|
2014-08-27 |
连接一个设备
|
|
83. |
Connect automatically when detected:
|
|
2014-08-27 |
自动连接被发现的设备
|
|
90. |
Forget this device
|
|
2014-08-27 |
忘记此设备
忽略此设备
|
|
134. |
In Developer Mode, anyone can access, change or delete anything on this phone by connecting it to another device.
|
|
2014-08-27 |
在开发者模式下,任何人都可以通过其他设备连接来访问、修改或者删除此手机的任何东西
|
|
169. |
Install %1 update…
Install %1 updates…
|
|
2014-08-27 |
安装 %1 更新…
|
|
170. |
Install %1 update
Install %1 updates
|
|
2014-08-27 |
安装 %1 更新
|
|
182. |
Sign in to Ubuntu One to receive updates for apps.
|
|
2014-08-27 |
登录 Ubuntu One 以接收应用的更新
|
|
183. |
Sign In…
|
|
2014-08-27 |
登录...
|
|
237. |
When hotspot is on, other devices can use your cellular data connection over Wi-Fi. Normal data charges apply.
|
|
2014-08-27 |
热点开启时,其它设备可以通过 Wi-Fi 来使用您的蜂窝数据流量。流量正常计费。
|
|
238. |
Other devices can use your cellular data connection over the Wi-Fi network. Normal data charges apply.
|
|
2014-08-27 |
其它设备可以通过 Wi-Fi 来使用您的蜂窝数据流量。流量正常计费。
|
|
266. |
The Launcher will be returned to its original contents.
|
|
2014-08-27 |
启动器会返回它的原始内容
|
|
267. |
Reset Launcher
|
|
2014-08-27 |
重置启动器
|
|
268. |
The phone needs to restart for changes to take effect.
|
|
2014-08-27 |
手机需要重启来使设置生效
|
|
270. |
Erase & Reset Everything
|
|
2014-08-27 |
擦除并重置所有
|
|
273. |
Erase & Reset Everything…
|
|
2014-08-27 |
擦除并重置所有
|
|
278. |
Brightens and dims the display to suit the surroundings.
|
|
2014-08-27 |
自动调节亮度
|
|
326. |
Apps that you have granted and have requested access to:
|
|
2014-08-27 |
应用需要您的授权来访问:
|
|
327. |
Apps that have requested access to your camera
|
|
2014-08-27 |
已要求访问您的相机的应用
|
|
329. |
Apps that have requested access to your mic
|
|
2014-08-27 |
已要求访问您的麦克风的应用
|
|
338. |
Lock phone
|
|
2014-08-27 |
锁定手机
|
|
343. |
Encryption protects against access to phone data when the phone is connected to a PC or other device.
|
|
2014-08-27 |
在手机连接到电脑或其他设备时,加密措施可以保护手机里的数据。
|
|
371. |
Selected apps can alert you using notification bubbles, sounds, vibrations, and the Notification Center.
|
|
2014-08-27 |
选中的应用会通过气泡、声音、振动和通知中心来提醒你
|
|
381. |
Auto correction
|
|
2014-08-27 |
自动改正
|
|
385. |
Auto punctuation
|
|
2014-08-27 |
自动标点
|
|
386. |
Adds a period, and any missing quotes or brackets, when you tap Space twice.
|
|
2014-08-27 |
双击空格键时输入句号、缺少的引号或括号。
|
|
388. |
Keyboard vibration
|
|
2014-08-27 |
键盘振动
|
|
407. |
No images selected
|
|
2014-08-27 |
未选择图片
|
|
408. |
Remove %1 image
Remove %1 images
|
|
2014-08-27 |
删除 %1 图像
|
|
409. |
Add an image…
|
|
2014-08-27 |
正在添加图片...
|
|
410. |
Remove images…
|
|
2014-08-27 |
正在删除图片...
|
|
414. |
Cellular data:
|
|
2014-08-27 |
蜂窝数据:
|
|
415. |
Data roaming
|
|
2014-08-27 |
数据漫游
|
|
416. |
Edit SIM Name
|
|
2014-08-27 |
编辑 SIM 卡的名字
|
|
417. |
2G only (saves battery)
|
|
2014-08-27 |
只开启 2G (节省电量)
|
|
419. |
2G/3G/4G (faster)
|
|
2014-08-27 |
2G/3G/4G (更快)
|
|
420. |
Ask me each time
|
|
2014-08-27 |
每次都询问
|
|
421. |
For outgoing calls, use:
|
|
2014-08-27 |
拨打电话时使用:
|
|
422. |
You can change the SIM for individual calls, or for contacts in the address book.
|
|
2014-08-27 |
您可以为某一号码或者联系人设置拨打电话时使用的 SIM 卡
|
|
423. |
For messages, use:
|
|
2014-08-27 |
发送信息时使用:
|
|
425. |
Report to Canonical:
|
|
2014-08-27 |
反馈给 Canonical:
|
|
426. |
App crashes and errors
|
|
2014-08-27 |
应用的崩溃和错误
|
|
427. |
Previous error reports
|
|
2014-08-27 |
之前的错误报告
|
|
428. |
Includes info about what an app was doing when it failed.
|
|
2014-08-27 |
包含上关于应用崩溃时的正在执行的信息
|
|
437. |
Swipe
|
|
2014-08-27 |
滑动
|
|
448. |
Terms & Conditions
|
|
2014-08-27 |
条款和条件
|
|
458. |
All done
|
|
2014-08-27 |
全都完成了
|
|
603. |
Can't cancel current request (can't contact service)
|
|
2014-08-27 |
无法取消当前请求(无法连接服务)
|