Translations by Akerbeltz
Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Not authorized
|
|
2013-09-13 |
Chan eil ùghdarras
|
|
2. |
The password may be incorrect.
|
|
2013-09-13 |
Dh'fhaoidte gu bheil am facal-faire cearr.
|
|
6. |
There was an error during the CUPS operation: '%s'.
|
|
2013-09-13 |
Thachair mearachd rè an obrachaidh CUPS: "%s".
|
|
7. |
Retry
|
|
2013-09-13 |
Feuch ris a-rithist
|
|
8. |
Operation canceled
|
|
2013-09-13 |
Sguireadh dhen obrachadh
|
|
13. |
Remember password
|
|
2013-09-13 |
Cuimhnich am facal-faire
|
|
14. |
The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration.
|
|
2013-09-13 |
Dh'fhaoidte gu bheil am facal-faire cearr no gun deach am frithealaiche a rèiteachadh airson 's gun diùlt e rianachd chèin.
|
|
15. |
Bad request
|
|
2013-09-13 |
Droch-iarrtas
|
|
16. |
Not found
|
|
2013-09-13 |
Cha deach a lorg
|
|
17. |
Request timeout
|
|
2013-09-13 |
Dh'fhalbh an ùine air an iarrtas
|
|
18. |
Upgrade required
|
|
2013-09-13 |
Tha feum air àrdachadh
|
|
19. |
Server error
|
|
2013-09-13 |
Mearachd an fhrithealaiche
|
|
20. |
Not connected
|
|
2013-09-13 |
Chan eil ceangal ann
|
|
21. |
status %s
|
|
2013-09-13 |
staid %s
|
|
22. |
There was an HTTP error: %s.
|
|
2013-09-13 |
Thachair mearachd HTTP ann: %s.
|
|
23. |
Delete Jobs
|
|
2013-09-13 |
Sguab às na h-obraichean
|
|
24. |
Do you really want to delete these jobs?
|
|
2013-09-13 |
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na h-obrachaidhean seo a sguabadh às?
|
|
25. |
Delete Job
|
|
2013-09-13 |
Sguab às an obair
|
|
26. |
Do you really want to delete this job?
|
|
2013-09-13 |
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an obair seo a sguabadh às?
|
|
27. |
Cancel Jobs
|
|
2013-09-13 |
Sguir dhe na h-obrachaidhean
|
|
28. |
Do you really want to cancel these jobs?
|
|
2013-09-13 |
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhe na h-obrachaidhean seo?
|
|
29. |
Cancel Job
|
|
2013-09-13 |
Sguir dhen obair
|
|
30. |
Do you really want to cancel this job?
|
|
2013-09-13 |
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhen obair seo?
|
|
31. |
Keep Printing
|
|
2013-09-13 |
Cum a' dol leis a chlò-bhualadh
|
|
32. |
deleting job
|
|
2013-09-13 |
a' sguabadh às na h-obrach
|
|
33. |
canceling job
|
|
2013-09-13 |
a' sgur dhen obair
|
|
34. |
_Cancel
|
|
2013-09-13 |
_Sguir dheth
|
|
35. |
Cancel selected jobs
|
|
2013-09-13 |
Sguir dhe na h-obrachaidhean a thagh thu
|
|
36. |
_Delete
|
|
2013-09-13 |
_Sguab às
|
|
37. |
Delete selected jobs
|
|
2013-09-13 |
Sguab às na h-obrachaidhean a thagh thu
|
|
39. |
Hold selected jobs
|
|
2013-09-13 |
Cum na h-obrachaidhean a thagh thu
|
|
40. |
_Release
|
|
2013-09-13 |
_Leig mu sgaoil
|
|
41. |
Release selected jobs
|
|
2013-09-14 |
Leig mu sgaoile na h-obraichean a thagh thu
|
|
42. |
Re_print
|
|
2013-09-14 |
_Clò-bhuail às ùr
|
|
43. |
Reprint selected jobs
|
|
2013-09-14 |
Clò-bhuail na h-obraichean a thagh thu às ùr
|
|
44. |
Re_trieve
|
|
2013-09-14 |
Fa_igh
|
|
45. |
Retrieve selected jobs
|
|
2013-09-14 |
Faigh na h-obraichean a thagh thu
|
|
46. |
_Move To
|
|
2013-09-14 |
_Gluais gu
|
|
47. |
_Authenticate
|
|
2013-09-14 |
_Dearbh
|
|
48. |
_View Attributes
|
|
2013-09-14 |
_Seall na buadhan
|
|
55. |
Time submitted
|
|
2013-09-14 |
An t-àm a chaidh a chur
|
|
56. |
Status
|
|
2013-09-14 |
Staid
|
|
57. |
my jobs on %s
|
|
2013-09-14 |
na h-obraichean agam air %s
|
|
58. |
my jobs
|
|
2013-09-14 |
na h-obraichean agam
|
|
59. |
all jobs
|
|
2013-09-14 |
na h-uile obair
|
|
60. |
Document Print Status (%s)
|
|
2013-09-14 |
Staid clò-bhualadh na sgrìobhainn (%s)
|
|
61. |
Job attributes
|
|
2013-09-14 |
Buadhan na h-obrach
|
|
62. |
Unknown
|
|
2013-09-14 |
Chan eil fhios
|
|
65. |
an hour ago
|
|
2013-09-14 |
uair a thìde air ais
|
|
66. |
%d hours ago
|
|
2013-09-14 |
%d uairean a thìde air ais
|