Translations by Akerbeltz

Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 617 results
1.
Not authorized
2013-09-13
Chan eil ùghdarras
2.
The password may be incorrect.
2013-09-13
Dh'fhaoidte gu bheil am facal-faire cearr.
6.
There was an error during the CUPS operation: '%s'.
2013-09-13
Thachair mearachd rè an obrachaidh CUPS: "%s".
7.
Retry
2013-09-13
Feuch ris a-rithist
8.
Operation canceled
2013-09-13
Sguireadh dhen obrachadh
13.
Remember password
2013-09-13
Cuimhnich am facal-faire
14.
The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration.
2013-09-13
Dh'fhaoidte gu bheil am facal-faire cearr no gun deach am frithealaiche a rèiteachadh airson 's gun diùlt e rianachd chèin.
15.
Bad request
2013-09-13
Droch-iarrtas
16.
Not found
2013-09-13
Cha deach a lorg
17.
Request timeout
2013-09-13
Dh'fhalbh an ùine air an iarrtas
18.
Upgrade required
2013-09-13
Tha feum air àrdachadh
19.
Server error
2013-09-13
Mearachd an fhrithealaiche
20.
Not connected
2013-09-13
Chan eil ceangal ann
21.
status %s
2013-09-13
staid %s
22.
There was an HTTP error: %s.
2013-09-13
Thachair mearachd HTTP ann: %s.
23.
Delete Jobs
2013-09-13
Sguab às na h-obraichean
24.
Do you really want to delete these jobs?
2013-09-13
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na h-obrachaidhean seo a sguabadh às?
25.
Delete Job
2013-09-13
Sguab às an obair
26.
Do you really want to delete this job?
2013-09-13
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an obair seo a sguabadh às?
27.
Cancel Jobs
2013-09-13
Sguir dhe na h-obrachaidhean
28.
Do you really want to cancel these jobs?
2013-09-13
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhe na h-obrachaidhean seo?
29.
Cancel Job
2013-09-13
Sguir dhen obair
30.
Do you really want to cancel this job?
2013-09-13
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhen obair seo?
31.
Keep Printing
2013-09-13
Cum a' dol leis a chlò-bhualadh
32.
deleting job
2013-09-13
a' sguabadh às na h-obrach
33.
canceling job
2013-09-13
a' sgur dhen obair
34.
_Cancel
2013-09-13
_Sguir dheth
35.
Cancel selected jobs
2013-09-13
Sguir dhe na h-obrachaidhean a thagh thu
36.
_Delete
2013-09-13
_Sguab às
37.
Delete selected jobs
2013-09-13
Sguab às na h-obrachaidhean a thagh thu
39.
Hold selected jobs
2013-09-13
Cum na h-obrachaidhean a thagh thu
40.
_Release
2013-09-13
_Leig mu sgaoil
41.
Release selected jobs
2013-09-14
Leig mu sgaoile na h-obraichean a thagh thu
42.
Re_print
2013-09-14
_Clò-bhuail às ùr
43.
Reprint selected jobs
2013-09-14
Clò-bhuail na h-obraichean a thagh thu às ùr
44.
Re_trieve
2013-09-14
Fa_igh
45.
Retrieve selected jobs
2013-09-14
Faigh na h-obraichean a thagh thu
46.
_Move To
2013-09-14
_Gluais gu
47.
_Authenticate
2013-09-14
_Dearbh
48.
_View Attributes
2013-09-14
_Seall na buadhan
55.
Time submitted
2013-09-14
An t-àm a chaidh a chur
56.
Status
2013-09-14
Staid
57.
my jobs on %s
2013-09-14
na h-obraichean agam air %s
58.
my jobs
2013-09-14
na h-obraichean agam
59.
all jobs
2013-09-14
na h-uile obair
60.
Document Print Status (%s)
2013-09-14
Staid clò-bhualadh na sgrìobhainn (%s)
61.
Job attributes
2013-09-14
Buadhan na h-obrach
62.
Unknown
2013-09-14
Chan eil fhios
65.
an hour ago
2013-09-14
uair a thìde air ais
66.
%d hours ago
2013-09-14
%d uairean a thìde air ais