Translations by Mantas Kriaučiūnas
Mantas Kriaučiūnas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2014-04-03 |
Programinės įrangos saugyklos nustatymų keitimui turite patvirtinti tapatybę.
|
|
3. |
Software & Updates
|
|
2014-04-03 |
Programų saugyklos, atnaujinimai, valdyklės
|
|
4. |
Configure the sources for installable software and updates
|
|
2020-04-09 |
Konfigūruoti programinės įrangos diegimo ir atnaujinimo saugyklas bei valdykles
|
|
2014-04-03 |
Nustatykite programinės įrangos diegimo ir atnaujinimo saugyklas bei valdykles
|
|
2011-04-29 |
Nustatykite programinės įrangos diegimo ir atnaujinimo saugyklas
|
|
2007-05-20 |
Nustatykite programinės įrangos diegimo šaltinius (saugyklas) bei atnaujinimus iš interneto
|
|
2007-03-20 |
Nustatykite programinės įrangos įdiegimo šaltinius bei atnaujinimus iš interneto
|
|
5. |
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
|
|
2020-04-18 |
Drivers;Valdyklės;Tvarkyklės;Saugyklos;Saugykla;PPA;Šaltiniai;
|
|
2014-04-03 |
Valdyklės;Tvarkyklės;Saugyklos;Saugykla;PPA;Šaltiniai;
|
|
6. |
Software Sources
|
|
2007-05-20 |
Programinės įrangos saugyklos
|
|
11. |
Allow downloading of the source packages from the repository
|
|
2014-04-03 |
Leisti atsiųsti programų išeities kodo paketus iš saugyklos
|
|
13. |
Error: must run as root
|
|
2009-11-01 |
Klaida: privalote vykdyti administratoriaus (root) teisėmis
|
|
15. |
Error: need a single repository as argument
|
|
2014-04-03 |
Klaida: reikia vienos saugyklos kaip argumento
|
|
16. |
'%s' distribution component disabled for all sources.
|
|
2013-04-16 |
„%s“ laidos komponentas išjungtas visose saugyklose.
|
|
17. |
'%s' distribution component is already disabled for all sources.
|
|
2013-04-16 |
„%s“ laidos komponentas jau išjungtas visose saugyklose.
|
|
2013-04-16 |
„%s“ distributyvo komponentas jau išjungtas visose saugyklose.
|
|
18. |
'%s' distribution component enabled for all sources.
|
|
2013-04-16 |
„%s“ laidos komponentas įjungtas visose saugyklose.
|
|
19. |
'%s' distribution component is already enabled for all sources.
|
|
2013-04-16 |
„%s“ laidos komponentas jau įjungtas visose saugyklose.
|
|
2013-04-16 |
„%s“ distributyvo komponentas jau įjungtas visose saugyklose.
|
|
23. |
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
|
|
2011-04-29 |
Klaida: „%s“ neegzistuoja saugyklų sąrašo (sourcelist) faile
|
|
25. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2007-05-20 |
<i>Programinės įrangos, skirtos Ubuntu/Debian sistemoms atrankos bei palaikymo pagerinimui galite dalyvauti populiarumo apklausoje. Iš populiarumo apklausos dalyvių kas savaitę yra surenkama ir anonimiškai išsiunčiama į Ubuntu projektą informacija apie įdiegtas programas, bei kaip dažnai jos naudojamos.
Tokie duomenys naudojami populiarių programų palaikymui, bei programų rikiavimui paieškose.</i>
|
|
26. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2007-05-20 |
<i>Programinės įrangos, skirtos Debian sistemoms atrankos bei palaikymo pagerinimui galite dalyvauti populiarumo apklausoje. Iš populiarumo apklausos dalyvių yra surenkama ir anonimiškai išsiunčiama į Debian projektą informacija apie įdiegtas programas, bei kaip dažnai jos naudojamos.
Tokie duomenys naudojami populiarių programų palaikymui, programų rikiavimui paieškose bei optimizuojant įdiegimo CD</i>
|
|
27. |
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
2007-05-20 |
Pateikti informaciją apie įdiegtas programas bei jų naudojimo dažnumą jūsų sistemoje.
|
|
29. |
Testing Mirrors
|
|
2007-05-20 |
bandomieji veidrodžiai
|
|
30. |
Cancel
|
|
2007-05-20 |
Atsisakyti
|
|
2007-04-02 |
Pakeitimai
|
|
31. |
No suitable download server was found
|
|
2007-05-20 |
Nerastas tinkamas serveris siuntimams
|
|
32. |
Please check your Internet connection.
|
|
2007-03-25 |
Patikrinkite savo Interneto ryšį.
|
|
33. |
Canceling...
|
|
2007-05-20 |
Atšaukiama...
|
|
34. |
Daily
|
|
2007-03-20 |
Kasdien
|
|
35. |
Every two days
|
|
2007-03-20 |
Kas dvi dienas
|
|
36. |
Weekly
|
|
2007-03-20 |
Kas savaitę
|
|
37. |
Every two weeks
|
|
2007-03-20 |
Kas dvi savaites
|
|
38. |
Every %s days
|
|
2007-05-20 |
Kas kiekvieną %s dieną
|
|
2007-03-20 |
Kas %s dienas
|
|
39. |
%s updates
|
|
2007-03-20 |
%s atnaujinimai
|
|
40. |
%s Software
|
|
2007-05-20 |
%s programos
|
|
41. |
%s (%s)
|
|
2007-05-20 |
%s (%s)
|
|
42. |
Other...
|
|
2007-05-20 |
Kitas serveris...
|
|
43. |
Import key
|
|
2007-03-20 |
Importuoti raktą
|
|
44. |
Error importing selected file
|
|
2007-03-20 |
Importuojant pasirinktą failą įvyko klaida
|
|
45. |
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2007-03-20 |
Pasirinktas failas gali būti sugadintas arba ne GPG rakto failas.
|
|
46. |
Error removing the key
|
|
2007-03-20 |
Šalinant raktą įvyko klaida
|
|
47. |
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
|
|
2007-03-20 |
Jūsų pasirinkto rakto pašalinti nepavyko. Praneškite apie tai kaip klaidą.
|
|
48. |
Reload
|
|
2007-05-20 |
At_naujinti informaciją
|
|
2007-05-20 |
At_naujinti informaciją
|
|
2007-05-20 |
At_naujinti informaciją
|
|
2007-03-25 |
Į_kelti iš naujo
|
|
49. |
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
2020-04-18 |
<b><big>Informacija apie prieinamą programinę įrangą yra pasenusi</big></b>
Jei norite įdiegti programinę įrangą bei atnaujinimus iš naujai pridėtų ar pakeistų saugyklų, turite iš naujo įkelti (naujai atsisiųsti) informaciją apie prieinamus paketus saugyklose.
Informacijos atnaujinimui reikia veikiančio Interneto ryšio.
|
|
2007-05-20 |
<b><big>Informacija apie prieinamą programinę įrangą yra pasenusi</big></b>
Jei norite įdiegti programinę įrangą bei atnaujinimus iš naujai pridėtų ar pakeistų saugyklų Jūs turite atnaujinti (naujai atsisiųsti) informaciją apie prieinamus paketus saugyklose.
Informacijos atnaujinimui reikia veikiančio Interneto ryšio.
|