Translations by Hasan Bazerbashi

Hasan Bazerbashi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 82 results
4.
Configure the sources for installable software and updates
2007-05-26
إعداد المصادر لبرامج وتحديثات قابلة للتنصيب
2007-05-26
إعداد المصادر لبرامج وتحديثات قابلة للتنصيب
2007-05-26
إعداد المصادر لبرامج وتحديثات قابلة للتنصيب
6.
Software Sources
2007-05-26
مصادر البرامج
2007-05-26
مصادر البرامج
2007-05-26
مصادر البرامج
25.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2007-05-26
<i>لتحسين تجربة استخدام أبونتو شارك في مسابقة الشهرة. إن قمت بهذا فإن قائمة البرامج المنصبة ومدى استخدامها سيتم جمعها وإرسالها بدون اسم إلى مشروع أوبنتو اسبوعيا. تستخدم النتائج لتحسين الدعم لبرامج مشهورة وترتيب البرامج في نتائج البحث.</i>
2007-05-26
<i>لتحسين تجربة استخدام أبونتو شارك في مسابقة الشهرة. إن قمت بهذا فإن قائمة البرامج المنصبة ومدى استخدامها سيتم جمعها وإرسالها بدون اسم إلى مشروع أوبنتو اسبوعيا. تستخدم النتائج لتحسين الدعم لبرامج مشهورة وترتيب البرامج في نتائج البحث.</i>
2007-05-26
<i>لتحسين تجربة استخدام أبونتو شارك في مسابقة الشهرة. إن قمت بهذا فإن قائمة البرامج المنصبة ومدى استخدامها سيتم جمعها وإرسالها بدون اسم إلى مشروع أوبنتو اسبوعيا. تستخدم النتائج لتحسين الدعم لبرامج مشهورة وترتيب البرامج في نتائج البحث.</i>
26.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2007-04-18
<i>لتحسين تجربة مستخدم ديبيان كن جزء من مسابقة الشهرة. إذا قمت بهذا قائمة بالبرامج المتواجدة ومدى استخدامها ستجمع وترسل بدون اسم الى مشروع ديبيان. النتائج تستخدم لتحسين لشكل أقراص التنصيب.</i>
2007-04-18
<i>لتحسين تجربة مستخدم ديبيان كن جزء من مسابقة الشهرة. إذا قمت بهذا قائمة بالبرامج المتواجدة ومدى استخدامها ستجمع وترسل بدون اسم الى مشروع ديبيان. النتائج تستخدم لتحسين لشكل أقراص التنصيب.</i>
2007-04-18
<i>لتحسين تجربة مستخدم ديبيان كن جزء من مسابقة الشهرة. إذا قمت بهذا قائمة بالبرامج المتواجدة ومدى استخدامها ستجمع وترسل بدون اسم الى مشروع ديبيان. النتائج تستخدم لتحسين لشكل أقراص التنصيب.</i>
30.
Cancel
2007-05-26
إلغاء
31.
No suitable download server was found
2007-05-26
لم يعثر على خادم مناسب للتحميل
2007-05-26
لم يعثر على خادم مناسب للتحميل
2007-05-26
لم يعثر على خادم مناسب للتحميل
33.
Canceling...
2007-05-26
جاري إلغاء...
2007-05-26
جاري إلغاء...
2007-05-26
جاري إلغاء...
36.
Weekly
2007-05-26
اسبوعيا
39.
%s updates
2007-05-26
%s تحديثات
40.
%s Software
2007-05-26
%s برامج
2007-05-26
%s برامج
2007-05-26
%s برامج
41.
%s (%s)
2007-05-26
%s (%s)
42.
Other...
2007-05-26
أخرى...
48.
Reload
2007-05-26
إعادة التحميل
49.
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b> To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software. You need a working internet connection to continue.
2007-05-26
<b><big>المعلومات عن البرامج المتاحة قديمة</big></b> لتنصيب برامج وتحديثات من مصادر مغيرة أو مضافة حديثا، عليك أن تعيد تحميل المعلومات عن البرامج المتواجدة للمتابعة تحتاج إلى اتصال صالح بالانترنت
2007-05-26
<b><big>المعلومات عن البرامج المتاحة قديمة</big></b> لتنصيب برامج وتحديثات من مصادر مغيرة أو مضافة حديثا، عليك أن تعيد تحميل المعلومات عن البرامج المتواجدة للمتابعة تحتاج إلى اتصال صالح بالانترنت
2007-05-26
<b><big>المعلومات عن البرامج المتاحة قديمة</big></b> لتنصيب برامج وتحديثات من مصادر مغيرة أو مضافة حديثا، عليك أن تعيد تحميل المعلومات عن البرامج المتواجدة للمتابعة تحتاج إلى اتصال صالح بالانترنت
52.
CD Name
2007-05-26
اسم القرص المدمج
2007-05-26
اسم القرص المدمج
2007-05-26
اسم القرص المدمج
53.
Please enter a name for the disc
2007-05-26
الرجاء ادخال اسم للقرص
2007-05-26
الرجاء ادخال اسم للقرص
2007-05-26
الرجاء ادخال اسم للقرص
54.
Insert Disk
2007-04-18
أدخل القرص
2007-04-18
أدخل القرص
2007-04-18
أدخل القرص
60.
(Source Code)
2007-05-26
(المصدر)
2007-05-26
(المصدر)
2007-05-26
(المصدر)
61.
Source Code
2007-05-26
المصدر
2007-05-26
المصدر
2007-05-26
المصدر
63.
Completed %s of %s tests
2007-05-26
تم إكمال %s اختبار من %s
2007-05-26
تم إكمال %s اختبار من %s
2007-05-26
تم إكمال %s اختبار من %s
64.
Active
2007-05-26
نشيط
2007-05-26
نشيط