Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 79 results
1.
No error
エラーなし
Translated and reviewed by greentea
Located in src/main.c:142
2.
Non canonical input
非標準的入力
Translated and reviewed by greentea
Located in src/main.c:145
3.
Ambiguous output
不明瞭な出力
Translated and reviewed by greentea
Located in src/main.c:148
4.
Untranslatable input
翻訳できない入力
Translated and reviewed by greentea
Located in src/main.c:151
5.
Invalid input
不正な入力
Translated and reviewed by greentea
Located in src/main.c:154
6.
System detected problem
(no translation yet)
Located in src/main.c:157
7.
Misuse of recoding library
(no translation yet)
Located in src/main.c:160
8.
Internal recoding bug
コード変換の内部エラー
Translated and reviewed by greentea
Located in src/main.c:163
9.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/main.c:208
10.
Try `%s %s' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/main.c:233
110 of 79 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Masahiro Suzuki, Ryohei Ando, greentea.