|
619.
|
|
|
the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) excuted ...
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:407
|
|
621.
|
|
|
This is simulated output representing the contents of some file or the output ![](/@@/translation-newline)
from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.
![](/@@/translation-newline)
Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled ![](/@@/translation-newline)
and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with ![](/@@/translation-newline)
those features as explained in the prologue above.
![](/@@/translation-newline)
To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the ![](/@@/translation-newline)
top personal personal configuration file. You could use your favorite editor ![](/@@/translation-newline)
to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.
![](/@@/translation-newline)
Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the ![](/@@/translation-newline)
rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.
/bin/echo -e "pipe\tOpen Files\tlsof -P -p %d 2>&1" >> ~/.toprc
/bin/echo -e "file\tNUMA Info\t/proc/ %d /numa_maps" >> ~/.toprc
/bin/echo -e "pipe\tLog\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr" >> ~/.toprc
![](/@@/translation-newline)
If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command ![](/@@/translation-newline)
and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the ![](/@@/translation-newline)
above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest ![](/@@/translation-newline)
approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.
![](/@@/translation-newline)
Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this ![](/@@/translation-newline)
new command can offer. The possibilities are endless, especially considering ![](/@@/translation-newline)
that 'pipe' type entries can include shell scripts too!
![](/@@/translation-newline)
For additional important information, please consult the top documentation. ![](/@@/translation-newline)
Then enhance top with your very own customized 'file' and 'pipe' entries.
![](/@@/translation-newline)
Enjoy!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:436
|
|
627.
|
|
|
could not parse rcfile inspect entry %d
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:448
|
|
629.
|
|
|
patience please, working...
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:448
|
|
640.
|
|
|
Node%-2d :
|
|
|
Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:491
|
|
641.
|
|
|
expand which node (0-%d )
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:492
|
|
642.
|
|
|
invalid node
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:493
|
|
644.
|
|
|
Help for Interactive Commands~2 - %s ![](/@@/translation-newline)
Window ~1 %s ~6: ~1Cumulative mode ~3 %s ~2. ~1System~6: ~1Delay ~3 %.1f secs~2; ~1Secure mode ~3 %s ~2.
Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale
l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; '~1m~2' memory info
0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node views; '~1I~2' Irix mode
f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width
L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right
R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; '~1J~2' Num justify
c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify
x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks
z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')
u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria
n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)
C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2
%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'
q Quit
( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) ![](/@@/translation-newline)
Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2, ![](/@@/translation-newline)
Type 'q' or <Esc> to continue
|
|
|
Translation Notes ------------------------------------------------
. It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
. be used with all supporting translation tools, when available.
.
. The next several text groups contain special escape sequences
. representing values used to index a table at run-time.
.
. Each such sequence consists of a tilde (~) followed by an ascii
. number in the range of '1' - '8'. Examples are '~2', '~8', etc.
. These escape sequences must never themselves be translated but
. could be deleted.
.
. If you remove these escape sequences (both tilde and number) it
. would make translation easier. However, the ability to display
. colors and bold text at run-time will have been lost.
.
. Additionally, each of these text groups was designed to display
. in a 80x24 terminal window. Hopefully, any translations will
. adhere to that goal lest the translated text be truncated.
.
. If you would like additional information regarding these strings,
. please see the prologue to the show_special function in the top.c
. source file.
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:505
|
|
645.
|
|
|
k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice
d or s Set update interval
|
|
|
Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
. also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
. should never themselves be translated.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:575
|
|
647.
|
|
|
Help for color mapping~2 - %s ![](/@@/translation-newline)
current window: ~1 %s ~6
color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:
Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3
%%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3
~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6
17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8
~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7
11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8
available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1 %s ~2),
~1z~2 =color/mono (~1 %s ~2), ~1b~2 =tasks "bold"/reverse (~1 %s ~2)
![](/@@/translation-newline)
1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:
S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,
H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information ![](/@@/translation-newline)
2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:
0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,
4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white
![](/@@/translation-newline)
3) Then use these keys when finished:
'q' to abort changes to window '~1 %s ~2'
'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end
|
|
|
Translation Notes ------------------------------------------------
. The following 'Help for color mapping' simulated screen should
. probably NOT be translated. It is terribly hard to follow in
. this form and any translation could produce unpleasing results
. that are unlikely to parallel the running top program.
.
. If you decide to proceed with translation, do the following
. lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
.
. Simulated screen excerpt:
. --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62
. --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~
. --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
.
. --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
. --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
.
. --> "Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
. --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt
. --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio
. --> "Select ~1color~2 as number:\n"
. --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree
. --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:587
|