|
65.
|
|
|
The daemon crashed mid-transaction!
|
|
|
TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
|
|
|
|
Der Dienst stürzte während der Transaktion ab!
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Der Daemon stürzte während der Transaktion ab!
|
|
|
Suggested by
Ettore Atalan
|
|
|
|
Located in
../client/pk-console.c:1211
|
|
74.
|
|
|
Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets
|
|
|
TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
|
|
|
|
Maschinenlesbare Ausgabe auf dem Bildschirm ausgeben, anstatt animierte Widgets zu verwenden
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Computerlesbare Ausgabe auf dem Bildschirm ausgeben, anstatt animierte Widgets zu verwenden
|
|
|
Suggested by
Ettore Atalan
|
|
|
|
Located in
../client/pk-console.c:1513
|
|
91.
|
|
|
A repository name is required
|
|
|
TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
|
|
|
|
Ein Paketquellname wird benötigt
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Ein Repositoriumsname wird benötigt
|
|
|
Suggested by
Ettore Atalan
|
|
|
|
Located in
../client/pk-console.c:1793 ../client/pk-console.c:1804
|
|
92.
|
|
|
A repo name, parameter and value are required
|
|
|
TRANSLATORS: The user didn't provide any data
|
|
|
|
Ein Paketquellname, Parameter und Wert sind erforderlich
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Ein Repositoriumsname, Parameter und Wert sind erforderlich
|
|
|
Suggested by
Ettore Atalan
|
|
|
|
Located in
../client/pk-console.c:1815
|
|
109.
|
|
|
A output directory or file name is required
|
|
|
TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
|
|
|
|
Ein Ausgabeverzeichnis oder Dateiname ist erforderlich
|
|
Translated by
Marcus Nitzschke
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Ein Ausgabeordner oder Dateiname ist erforderlich
|
|
|
Suggested by
Marcus Nitzschke
|
|
|
|
Located in
../client/pk-generate-pack.c:323
|
|
123.
|
|
|
Failed to get daemon state
|
|
|
|
Dienstzustand konnte nicht abgerufen werden
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Daemon-Status konnte nicht abgerufen werden
|
|
|
Suggested by
Marcus Nitzschke
|
|
|
|
Located in
../client/pk-monitor.c:293
|
|
126.
|
|
|
Getting package information...
|
|
|
TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
|
|
|
|
Paketinformationen werden abgerufen …
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Paket-Informationen werden gelesen …
|
|
|
Suggested by
Marcus Nitzschke
|
|
|
|
Located in
../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:506
|
|
131.
|
|
|
Update to version %s
|
|
|
TRANSLATORS: update to a new version of the package
|
|
|
|
Auf Version %s aktualisieren
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Aktualisierung auf Version %s
|
|
|
Suggested by
Marcus Nitzschke
|
|
|
|
Located in
../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:538
|
|
136.
|
|
|
Downloading details about the software sources.
|
|
|
TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
|
|
|
|
Details über die Paketquellen werden heruntergeladen.
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Details über Softwarequellen werden heruntergeladen
|
|
|
Suggested by
Marcus Nitzschke
|
|
|
|
Located in
../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:442
|
|
218.
|
|
|
Refreshing software list
|
|
|
TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
|
|
|
|
Anwendungsliste wird aufgefrischt
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Software-Liste wird aktualisiert
|
|
|
Suggested by
Marcus Nitzschke
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:341
|