Translations by Jordi Estrada
Jordi Estrada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
303. |
N_etwork ID:
|
|
2011-06-01 |
Identificador de xar_xa:
|
|
309. |
Authentication
|
|
2011-06-01 |
Autenticació:
|
|
2011-06-01 |
Autenticació:
|
|
312. |
Compression
|
|
2011-06-01 |
Compressió
|
|
313. |
_Use point-to-point encryption (MPPE)
|
|
2011-06-01 |
_Utilitza l'encriptació punt a punt (MPPE)
|
|
314. |
_Require 128-bit encryption
|
|
2011-06-01 |
_Cal l'encriptació de 128 bits
|
|
315. |
Use _stateful MPPE
|
|
2011-06-01 |
Utilitza l'MPPE amb _estat
|
|
319. |
Echo
|
|
2011-06-01 |
Eco
|
|
323. |
_Cloned MAC address:
|
|
2011-06-01 |
Adreça _MAC falsejada:
|
|
328. |
A (5 GHz)
|
|
2011-06-01 |
A (5 GHz)
|
|
329. |
B/G (2.4 GHz)
|
|
2011-06-01 |
B/G (2.4 GHz)
|
|
330. |
Infrastructure
|
|
2011-06-01 |
Infraestructura
Ad hoc
|
|
331. |
Ad-hoc
|
|
2011-06-01 |
Ad hoc
|
|
341. |
Allowed Authentication Methods
|
|
2011-06-01 |
Mètodes d'autenticació admesos
|
|
347. |
Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
2011-06-01 |
Protocol d'autenticació per desafiament mutu
|
|
349. |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
2011-06-01 |
Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft
|
|
351. |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2
|
|
2011-06-01 |
Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft, versió 2
|
|
352. |
In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods. If connections fail, try disabling support for some methods.
|
|
2011-07-28 |
En la majoria dels casos, el servidor PPP del proveïdor admetrà tots els mètodes d'autenticació. En cas que fallen les connexions, intenteu inhabilitar-ne alguns.
|
|
2011-06-01 |
En la majoria dels casos, el servidor PPP del proveïdor admetrà tots els mètodes d'autenticació. En cas que llen les connexions, intenteu inhabilitar-ne alguns.
|
|
355. |
Gateway
|
|
2011-06-01 |
Passarel·la
|
|
372. |
Connection delete failed
|
|
2011-06-01 |
No s'ha pogut suprimir la connexió
|
|
376. |
The connection editor could not find some required resources (the .ui file was not found).
|
|
2011-06-01 |
L'editor de connexions no ha pogut trobar alguns dels recursos necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari).
|
|
377. |
_Save
|
|
2011-06-01 |
Al_ça
|
|
378. |
Save any changes made to this connection.
|
|
2011-06-01 |
Alça els canvis fets a la connexió.
|
|
379. |
_Save...
|
|
2011-06-01 |
Al_ça...
|
|
380. |
Authenticate to save this connection for all users of this machine.
|
|
2011-06-01 |
Autentiqueu-vos per alçar la connexió per a tots els usuaris de l'ordinador.
|
|
384. |
Error saving connection
|
|
2011-06-01 |
S'ha produït un error en alçar la connexió
|
|
385. |
The property '%s' / '%s' is invalid: %d
|
|
2011-06-01 |
La propietat «%s» / «%s» no és vàlida: %d
|
|
387. |
Connection add failed
|
|
2011-06-01 |
No s'ha pogut afegir la connexió
|
|
397. |
Name
|
|
2011-06-01 |
Nom
|
|
398. |
Last Used
|
|
2011-06-01 |
Utilitzada per última vegada
|
|
399. |
Edit the selected connection
|
|
2011-06-01 |
Edita la connexió seleccionada
|
|
400. |
_Edit...
|
|
2011-06-01 |
_Edita...
|
|
401. |
Authenticate to edit the selected connection
|
|
2011-06-01 |
Autentiqueu-vos per editar la connexió seleccionada
|
|
402. |
Delete the selected connection
|
|
2011-06-01 |
Suprimeix la connexió seleccionada
|
|
403. |
_Delete...
|
|
2011-06-01 |
_Suprimeix...
|
|
404. |
Authenticate to delete the selected connection
|
|
2011-06-01 |
Autentiqueu-vos per suprimir la connexió seleccionada
|
|
410. |
802.1x Security
|
|
2011-06-01 |
Seguretat 802.1X
|
|
421. |
This option locks this connection to the network device specified by its permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55
|
|
2011-06-01 |
L'opció bloqueja la connexió al dispositiu de xarxa especificat per l'adreça MAC. Exemple: 00:11:22:33:44:55
|
|
431. |
Automatic (VPN) addresses only
|
|
2011-06-01 |
Només adreces (VPN) automàtiques
|
|
439. |
Disabled
|
|
2011-06-01 |
Inhabilitada
|
|
445. |
Automatic, addresses only
|
|
2011-06-01 |
Automàtic, només adreces
|
|
447. |
Automatic, DHCP only
|
|
2011-06-01 |
Automàtic, només DHCP
|
|
448. |
Editing IPv6 routes for %s
|
|
2011-06-01 |
Edició de les rutes IPv6 per a %s
|
|
449. |
IPv6 Settings
|
|
2011-06-01 |
Paràmetres IPv6
|
|
450. |
Could not load IPv6 user interface.
|
|
2011-06-01 |
No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6.
|
|
471. |
Could not load VPN user interface.
|
|
2011-06-01 |
No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió VPN.
|
|
475. |
Choose a VPN Connection Type
|
|
2011-06-01 |
Seleccioneu un tipus de connexió VPN
|
|
476. |
Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed.
|
|
2011-06-01 |
Seleccioneu el tipus de VPN que vulgueu utilitzar per a la connexió nova. Si el tipus de connexió VPN que voleu crear no apareix a la llista, és probable que no tingueu el connector VPN adequat instal·lat.
|
|
483. |
WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)
|
|
2011-06-01 |
Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII)
|