|
42.
|
|
|
Usage: %1$s [-C DEVICE] getmode [text|graphics]
or: %1$s [-C DEVICE] gkbmode [raw|xlate|mediumraw|unicode]
or: %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]
or: %1$s [-C DEVICE] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %1$s [-C DEVICE] getmode [text|graphics]
ou: %1$s [-C DEVICE] gkbmode [raw|xlate|mediumraw|unicode]
ou: %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]
ou: %1$s [-C DEVICE] gkbled [scrolllock|numlock|capslock]
|
|
Translated by
Vinicius Almeida
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
src/kbdinfo.c:18
|
|
43.
|
|
|
Error: Not enough arguments.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erro: Argumentos insuficientes.
|
|
Translated by
Augusto de Paula Pereira
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
src/kbdinfo.c:72
|
|
44.
|
|
|
Error: Unrecognized action: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erro: Ação não reconhecida: %s
|
|
Translated by
Augusto de Paula Pereira
|
|
Reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
src/kbdinfo.c:147
|
|
45.
|
|
|
usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
uso: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C dispositivo]
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:24
|
|
46.
|
|
|
kbd_mode: error reading keyboard mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kbd_mode: Erro ao reconhecer o modo do teclado
|
|
Translated by
Flávio de Sousa
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:80
|
|
47.
|
|
|
The keyboard is in raw (scancode) mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O teclado está em modo puro (de código de varredura)
|
|
Translated by
Flávio de Sousa
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:88
|
|
48.
|
|
|
The keyboard is in mediumraw (keycode) mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O teclado está em modo semi-puro (de código de varredura)
|
|
Translated by
Flávio de Sousa
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:91
|
|
49.
|
|
|
The keyboard is in the default (ASCII) mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O teclado está no modo padrão (ASCII)
|
|
Translated by
Scott Yamagami Takahashi
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:94
|
|
50.
|
|
|
The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O teclado está no modo Unicode (UTF-8)
|
|
Translated by
Scott Yamagami Takahashi
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:97
|
|
51.
|
|
|
The keyboard is in some unknown mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O teclado está em algum modo desconhecido
|
|
Translated by
Scott Yamagami Takahashi
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:100
|