Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
1120 of 48 results
857.
signing subkey %s is already cross-certified
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
το υπογράφον υποκλειδί %s έχει πιστοποιηθεί διασταυρωμένα (cross-certified)
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
In upstream:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το υπογράφων υποκλειδί %08lX δεν έχει κατ' αντιπαράσταση πιστοποιηθεί
Suggested by Dokianakis Theofanis
Located in g10/keyedit.c:5270
869.
user ID: "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ID χρήστη: "%s"
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
In upstream:
user ID: "
Suggested by Dokianakis Theofanis
Located in g10/keyedit.c:6298
870.
signed by your key %s on %s%s%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
υπεγράφει από το κλειδί σας %s στο %s%s%s
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
In upstream:
υπογράφθηκε από %08lX στις %s%s%s
Suggested by Dokianakis Theofanis
Located in g10/keyedit.c:6301 g10/keyedit.c:6403 g10/keyedit.c:6451
876.
You have signed these user IDs on key %s:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Έχετε υπογράψει αυτές τις ID χρήστη στο κλειδί %s:
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
In upstream:
Έχετε υπογράψει αυτά τα user ID:
Suggested by Dokianakis Theofanis
Located in g10/keyedit.c:6377
878.
revoked by your key %s on %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ανακλήθηκε από το κλειδί σας %s στο %s
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
In upstream:
ανακλήθηκε από %08lX στις %s
Suggested by Dokianakis Theofanis
Located in g10/keyedit.c:6413
886.
Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Εμφάνιση %s της φωτογραφίας ID μεγέθους %ld για το κλειδί %s (uid %d)
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
In upstream:
Απεικόνιση %s photo ID μεγέθους %ld για το κλειδί 0x%08lX (uid %d)
Suggested by Dokianakis Theofanis
Located in g10/keyedit.c:6862
887.
preference `%s' duplicated
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
η επιλογή `%s' αντεγράφει
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
In upstream:
η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε
Suggested by Dokianakis Theofanis
Located in g10/keygen.c:272
1006.
invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
άκυρο πρωτόκολλο διακομιστή κλειδιών (us %d!=handler %d)
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
In upstream:
μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής
Suggested by Dokianakis Theofanis
Located in g10/keyserver.c:669
1007.
key "%s" not found on keyserver
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
το κλειδί "%s" δε βρέθηκε στο διακομιστή κλειδιών
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
In upstream:
το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s
Suggested by Dokianakis Theofanis
Located in g10/keyserver.c:1318
1009.
requesting key %s from %s server %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
αίτηση κλειδιού %s από %s στο διακομιστή %s
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
In upstream:
αίτηση κλειδιού %08lX από το %s
Suggested by Dokianakis Theofanis
Located in g10/keyserver.c:1743
1120 of 48 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Christos Spyroglou, Dimitris Maroulidis, Dokianakis Theofanis, tzem.