Translations by Ihar Hrachyshka

Ihar Hrachyshka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
2.
%s:%u contains NUL characters.
2007-03-02
%s:%u утрымлівае NUL-знакі.
3.
%s:%u contains no method name.
2007-03-02
%s:%u ня ўтрымлівае назву мэтаду.
4.
%s:%u has no options endmarker.
2007-03-02
%s:%u ня ўтрымлівае прыкметы канца опцыяў.
5.
%s:%u has unknown options %s.
2007-03-02
%s:%u мае невядомыя опцыі %s.
6.
%s:%u contains no module name.
2007-03-02
%s:%u ня ўтрымлівае назвы модуля.
7.
Configuration file `%s' was not found: %s
2008-02-20
Файл канфігурацыі "%s" адсутнічае: %s
16.
EncFS Volume
2007-03-02
Падзел EncFS
22.
BSD Volume
2007-03-02
Падзел BSD
44.
Temporary Volume
2007-03-02
Часовы падзел
82.
CD-RW Disc
2008-02-20
Дыск CD-RW
83.
DVD-ROM Disc
2008-02-20
Дыск DVD-ROM
100.
Operation stopped
2008-02-20
Дзеяньне спыненае
113.
Bad file handle
2008-02-20
Памылковая апрацоўка файлу
123.
Not a directory
2008-02-20
Не каталёг
127.
Looping links encountered
2008-02-20
Адшуканыя цыклічныя спасылкі
134.
Login failed
2008-02-20
Уваход не адбыўся
136.
Directory busy
2008-02-20
Каталёг заняты
137.
Directory not empty
2008-02-20
Каталёг не пусты
145.
Could not find master browser
2008-02-20
Немагчыма адшукаць паслужнік прагляду
154.
Invalid filename
2007-03-02
Няправільная назва файла
155.
Not a symbolic link
2007-03-02
Не сымбалічная спасылка
207.
Filesystem
2008-02-20
Корань
210.
The identity of the remote computer (%s) is unknown.
2008-02-20
Ідэнтыфікатар аддаленага кампутэру (%s) невядомы.
211.
This happens when you log in to a computer the first time. The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator.
2008-02-20
Гэта здараецца калі вы ўваходзіце ў кампутэр упершыню. Ідэнтычнасьць дасланая аддаленым кампутарам %s. Калі Вы жадаеце быць абсалютна упэўненымі у працягу, зьвяжыцеся з сыстэмным адміністратарам.
215.
Use the %s environment variable to specify a different location.
2008-02-20
Выкарыстоўвайце зьменную асяродзьдзя %s для пазначэньня іншага месца.
216.
Your HTTP Proxy requires you to log in.
2007-03-02
Ваш проксі-паслужнік HTTP патрабуе ўваходу.
217.
You must log in to access "%s". %s
2007-03-02
Вы павінны ўвайсьці для доступу да "%s". %s
218.
Your password will be transmitted unencrypted.
2007-03-02
Пароль будзе перададзены незашыфраваным.
219.
Your password will be transmitted encrypted.
2007-03-02
Пароль будзе перададзены зашыфраваным.
220.
You must log in to access %s domain %s
2007-03-02
Вы павінны ўвайсьці для доступу да %s з дамэна %s
221.
You must log in to access %s
2007-03-02
Вы павінны ўвайсьці для доступу да %s
222.
Default terminal application
2008-02-20
Прадвызначанае дастасаваньне тэрміналу
223.
The default terminal application to use for applications that require a terminal.
2008-02-20
Прадвызначанае дастасаваньне тэрміналу, каб выкарыстоўваць у дастасаваньнях, якія патрабуюць тэрмінал.
231.
The command used to handle "trash" URLs, if enabled.
2008-02-20
Загад для апрацоўкі URL "trash", калі уключанае.
237.
The command used to handle "ghelp" URLs, if enabled.
2008-02-20
Загад для апрацоўкі URL "ghelp" (дапамога), калі уключанае.
249.
The command used to handle "http" URLs, if enabled.
2008-02-20
Загад для апрацоўкі URL "http", калі уключанае.
257.
The command used to handle "https" URLs, if enabled.
2008-02-20
Загад для апрацоўкі URL "https", калі уключанае.
261.
The command used to handle "mailto" URLs, if enabled.
2008-02-20
Загад для апрацоўкі URL "mailto", калі уключанае.
269.
The command used to handle "h323" URLs, if enabled.
2008-02-20
Загад для апрацоўкі URL "h323" (відэаканфэрэнцыя), калі уключанае.
274.
Use HTTP proxy
2008-02-20
Выкарыстоўваць паўнамоцны (proxy) паслужнік HTTP
275.
Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet.
2008-02-20
Уключае ўсталёўкі паўнамоцнага (proxy) паслужніку, калі ідзе доступ да http праз інтэрнэт.
280.
Authenticate proxy server connections
2008-02-20
Ідэнтыфікаваць далучэньні да паўнамоцнага (proxy) паслужніку
281.
If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is defined by "/system/http_proxy/authentication_user" and "/system/http_proxy/authentication_password".
2008-02-20
Калі ісьціна, тады далучэньні да паўнамоцнага (proxy) паслужніку будуць патрабаваць ідэнтыфікацыі. Зьвяз уліковы_запіс/пароль вызначаецца ключамі /system/http_proxy/authentication_user і /system/http_proxy/authentication_password.
286.
Non-proxy hosts
2008-02-20
Вузлы якім не патрэбны proxy паслужнік
295.
The machine name to proxy FTP through.
2008-02-20
Назва машыны, якая зьяўляецца паўнамоцнай (proxy) па FTP.
299.
The machine name to proxy socks through.
2008-02-20
Назва машыны, якая зьяўляецца паўнамоцнай (proxy) па SOCKS.
303.
URL that provides proxy configuration values.
2008-02-20
URL, які пастаўляе значэньні наладкі паўнамоцнага (proxy) паслужніку.