Translations by TmTFx
TmTFx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Failed to find a provider for: %s
|
|
2013-07-11 |
Impussibil cjatâ un provider par: %s
|
|
2. |
ProviderType property is not set for account
|
|
2016-09-03 |
La proprietât ProviderType no je impuestade pal account
|
|
2013-07-11 |
la proprietât ProviderType a no jè impostade par l'account
|
|
3. |
Code: %u — Unexpected response from server
|
|
2016-09-03 |
Codiç: %u - rispueste dal servidôr no spietade
|
|
2014-06-14 |
Codiç: %u - rispueste dal server no spietade
|
|
4. |
Failed to parse autodiscover response XML
|
|
2015-11-24 |
Analisi falide dal contignût XML te rispueste autodiscover
|
|
5. |
Failed to find ‘%s’ element
|
|
2014-06-14 |
Falît a cjatâ l'element '%s'
|
|
6. |
Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response
|
|
2016-09-03 |
Falît a cjatâ ASUrl e OABUrl inte rispueste di autodiscover
|
|
2013-07-11 |
Falît a cjatâ ASUrl e OABUrl in te rispueste di autodiscover
|
|
7. |
Microsoft Exchange
|
|
2013-07-11 |
Microsoft Exchange
|
|
8. |
Did not find password with identity ‘%s’ in credentials
|
|
2014-11-25 |
No ai cjatât password cun le identitât `%s' in tas credenziai
|
|
9. |
Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d):
|
|
2016-09-03 |
Password no valide cul non utent ‘%s’ (%s, %d):
|
|
2014-11-25 |
Password no valide cun il non utent ‘%s’ (%s, %d):
|
|
10. |
_E-mail
|
|
2013-07-11 |
_E-mail
|
|
11. |
_Password
|
|
2013-07-11 |
_Password
|
|
12. |
_Custom
|
|
2013-07-11 |
_Personalize
|
|
13. |
User_name
|
|
2013-07-11 |
_Non Utent
|
|
14. |
_Server
|
|
2013-07-11 |
_Server
|
|
15. |
C_onnect
|
|
2014-11-25 |
C_oneti
|
|
16. |
Connecting…
|
|
2013-07-11 |
Conetint…
|
|
17. |
Dialog was dismissed
|
|
2015-11-24 |
Il dialic al è stât respint
|
|
18. |
Dialog was dismissed (%s, %d):
|
|
2015-11-24 |
Il dialic al è stât respint (%s, %d):
|
|
19. |
_Ignore
|
|
2014-06-14 |
_Ignore
|
|
20. |
_Try Again
|
|
2013-07-11 |
_Riprove
|
|
21. |
Error connecting to Microsoft Exchange server
|
|
2016-09-03 |
Erôr tal conetisi al servidôr di Microsoft Exchange
|
|
2013-07-11 |
Erôr tal conetisi al server di Microsoft Exchange
|
|
22. |
_Cancel
|
|
2014-06-14 |
_Anule
|
|
23. |
Use for
|
|
2013-07-11 |
Dopre par
|
|
24. |
_Mail
|
|
2013-07-11 |
_Mail
|
|
25. |
Cale_ndar
|
|
2016-09-03 |
Cale_ndari
|
|
2013-07-11 |
Lu_nari
|
|
26. |
_Contacts
|
|
2013-07-11 |
_Contats
|
|
27. |
Facebook
|
|
2013-07-11 |
Facebook
|
|
28. |
Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)
|
|
2016-09-03 |
Si spietave 200 tal domandâ la tô identitât, invezit si à vût %d (%s)
|
|
2014-11-25 |
Si spietave 200 tal domandâ le tô identitât, invezit si à vût %d (%s)
|
|
29. |
Could not parse response
|
|
2016-09-03 |
No ai podût analizâ la rispueste
|
|
2014-11-25 |
No ai podût analizâ le rispueste
|
|
30. |
C_hat
|
|
2013-07-11 |
C_hat
|
|
31. |
_Photos
|
|
2013-07-11 |
_Fotos
|
|
32. |
Flickr
|
|
2013-07-11 |
Flickr
|
|
33. |
Your system time is invalid. Check your date and time settings.
|
|
2016-09-03 |
La ore dal to sisteme no è valide. Controle lis impostazions di date e ore.
|
|
2013-07-11 |
L'ore dal to sisteme a no jè valide. Controle lis impostazions di date e ore.
|
|
34. |
Google
|
|
2013-07-11 |
Google
|
|
35. |
_Documents
|
|
2013-07-11 |
_Documents
|
|
37. |
Service not available
|
|
2014-06-14 |
Servizi no disponibil
|
|
38. |
Authentication failed
|
|
2014-06-14 |
Autenticazion falide
|
|
39. |
Server does not support PLAIN
|
|
2016-09-03 |
Il servidôr nol supuarte PLAIN
|
|
2014-06-14 |
Il Server nol supuarte PLAIN
|
|
40. |
Server does not support STARTTLS
|
|
2016-09-03 |
Il servidôr nol supuarte STARTTLS
|
|
2014-06-14 |
Il Server nol supuarte STARTTLS
|