Translations by Primož Peterlin

Primož Peterlin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 118 results
4.
error closing file
2009-07-05
napaka pri zapiranju datoteke
5.
write error
2009-07-05
napaka pri pisanju
18.
unable to record current working directory
2016-01-17
začetnega delovnega imenika ni uspelo zabeležiti
2009-07-05
trenutnega imenika ni mogoče zabeležiti
19.
failed to return to initial working directory
2016-01-17
vrnitev v začetni delovni imenik ni uspela
2009-07-05
vrnitev v začetni imenik ni mogoča
42.
memory exhausted
2009-07-05
pomnilnik porabljen
43.
invalid %s%s argument `%s'
2009-07-05
neveljaven argument %s%s za »%s«
44.
invalid suffix in %s%s argument `%s'
2009-07-05
neveljavna pripona argumenta %s%s za »%s«
45.
%s%s argument `%s' too large
2009-07-05
%s%s argument »%s« je preobsežen
47.
cannot stat current directory
2009-07-05
statusa trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti
48.
Warning: file system %s has recently been unmounted.
2009-07-05
Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno odklopljen.
49.
Warning: file system %s has recently been mounted.
2009-07-05
Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno priklopljen.
50.
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]
2009-07-05
%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka enote %ld, nova številka enote %ld, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]
51.
%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]
2009-07-05
%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka inoda %<PRIuMAX>, nova številka inoda %<PRIuMAX>, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]
52.
Failed to safely change directory into %s
2009-07-05
Varna zamenjava imenika v %s ni uspela
53.
Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points.
2009-07-05
Simbolna povezava »%s« je del zanke v drevesu imenikov; imenik, na katerega kaže, smo že obiskali.
54.
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy
2009-07-05
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d ravni višje.
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d raven višje.
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d ravni višje.
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d ravni višje.
58.
File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s.
2009-07-05
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s je del iste zanke datotečnega sistema kot %s.
59.
Warning: file %s appears to have mode 0000
2009-07-05
Opozorilo: videti je, da ima datoteka %s zaščito 0000
60.
cannot search %s
2009-07-05
ni mogoče preiskati %s
61.
The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option.
2009-07-05
Dejanje -delete samodejno vklopi izbiro -depth, dejanje -prune pa ob vklopljeni izbiri -depth ne izvede ničesar. Če želite vseeno nadaljevati, izrecno uporabite izbiro -depth.
64.
%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s
2015-12-08
%s ni niti ime obstoječe skupine, niti ni videti kot številčni GID, saj ima nepričakovano pripono %s
65.
%s is not the name of an existing group
2009-07-05
%s ni ime obstoječe skupine
66.
argument to -group is empty, but should be a group name
2009-07-05
argument k izbiri -group manjka; navedeno bi moralo biti ime skupine
71.
-nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN -readable -writable -executable -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]
2009-07-05
-nouser -nogroup -path VZOREC -perm [+-]ZAŠČITA -regex VZOREC -readable -writable -executable -wholename VZOREC -size N[bckwMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N -used N -user IME -xtype [bcdpfls]
72.
actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ; -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;
2009-07-05
dejanja: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf DATOTEKA FORMAT -print -fprint0 DATOTEKA -fprint DATOTEKA -ls -fls DATOTEKA -prune -quit -exec UKAZ ; -exec UKAZ {} + -ok UKAZ ; -execdir UKAZ ; -execdir UKAZ {} + -okdir UKAZ ;
76.
Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s
2009-07-05
Izbira %s pričakuje pozitivni desetiški argument namesto %s
77.
This system does not provide a way to find the birth time of a file.
2009-07-05
Ta sistem ne omogoča ugotavljanja časa nastanka datoteke
78.
The %s test needs an argument
2015-12-08
Preizkus %s potrebuje argument
79.
I cannot figure out how to interpret %s as a date or time
2009-07-05
Niza %s ni mogoče tolmačiti kot datum ali čas
80.
Cannot obtain birth time of file %s
2009-07-05
Časa nastanka datoteke %s ni mogoče ugotoviti
81.
Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on.
2009-07-05
Način %s ni veljaven, kadar je v veljavi izbira POSIXLY_CORRECT.
82.
invalid mode %s
2009-07-05
neveljaven način %s
83.
warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files.
2009-07-05
opozorilo: določili ste vzorec %s, ki je enakovreden /000. Pomen -perm /000 se je spremenil, tako da je skladen z -perm -000; prej se ni ujemal z nobeno datoteke, zdaj pa se z vsemi.
86.
Invalid argument `%s%c' to -size
2009-07-05
Neveljaven argument »%s%c« za -size
87.
The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'
2009-07-05
Izbira -show-control-chars zahteva en sam argument, ki je bodisi »literal« bodisi »safe«
88.
Invalid argument %s to -used
2009-07-05
Neveljaven argument %s za -used
89.
%s is not the name of a known user
2015-12-08
%s ni ime obstoječega uporabnika
90.
The argument to -user should not be empty
2015-12-08
Argument k izbiri -user ne sme biti prazen
92.
Arguments to -type should contain only one letter
2009-07-05
Argument k izbiri -type lahko vsebuje le en znak
93.
Unknown argument to -type: %c
2009-07-05
Nepoznan argument k izbiri -type: %c
95.
error: %s at end of format string
2009-07-05
napaka: %s na koncu oblikovnega niza
96.
warning: unrecognized format directive `%%%c'
2009-07-05
opozorilo: neprepoznano formatno določilo »%%%c«
97.
error: the format directive `%%%c' is reserved for future use
2009-07-05
napaka: formatno določilo »%%%c« je rezervirano za rabo v prihodnosti
99.
The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH
2009-07-05
Relativna pot %s je vključena v spremenljivki PATH, kar je nevarno v kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik iz spremenljivke $PATH
102.
The environment is too large for exec().
2009-07-05
Okolje je preobsežno za klic exec().
103.
arithmetic overflow when trying to calculate the end of today
2009-07-05
aritmetična prekoračitev obsega pri poskusu izračuna konca trenutnega datuma
104.
standard error
2009-07-05
standardni izhod za napake
105.
standard output
2009-07-05
standardni izhod