Translations by Primož Peterlin
Primož Peterlin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
error closing file
|
|
2009-07-05 |
napaka pri zapiranju datoteke
|
|
5. |
write error
|
|
2009-07-05 |
napaka pri pisanju
|
|
18. |
unable to record current working directory
|
|
2016-01-17 |
začetnega delovnega imenika ni uspelo zabeležiti
|
|
2009-07-05 |
trenutnega imenika ni mogoče zabeležiti
|
|
19. |
failed to return to initial working directory
|
|
2016-01-17 |
vrnitev v začetni delovni imenik ni uspela
|
|
2009-07-05 |
vrnitev v začetni imenik ni mogoča
|
|
42. |
memory exhausted
|
|
2009-07-05 |
pomnilnik porabljen
|
|
43. |
invalid %s%s argument `%s'
|
|
2009-07-05 |
neveljaven argument %s%s za »%s«
|
|
44. |
invalid suffix in %s%s argument `%s'
|
|
2009-07-05 |
neveljavna pripona argumenta %s%s za »%s«
|
|
45. |
%s%s argument `%s' too large
|
|
2009-07-05 |
%s%s argument »%s« je preobsežen
|
|
47. |
cannot stat current directory
|
|
2009-07-05 |
statusa trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti
|
|
48. |
Warning: file system %s has recently been unmounted.
|
|
2009-07-05 |
Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno odklopljen.
|
|
49. |
Warning: file system %s has recently been mounted.
|
|
2009-07-05 |
Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno priklopljen.
|
|
50. |
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2009-07-05 |
%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka enote %ld, nova številka enote %ld, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]
|
|
51. |
%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2009-07-05 |
%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka inoda %<PRIuMAX>, nova številka inoda %<PRIuMAX>, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]
|
|
52. |
Failed to safely change directory into %s
|
|
2009-07-05 |
Varna zamenjava imenika v %s ni uspela
|
|
53. |
Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points.
|
|
2009-07-05 |
Simbolna povezava »%s« je del zanke v drevesu imenikov; imenik, na katerega kaže, smo že obiskali.
|
|
54. |
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy
|
|
2009-07-05 |
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d ravni višje.
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d raven višje.
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d ravni višje.
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d ravni višje.
|
|
58. |
File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s.
|
|
2009-07-05 |
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s je del iste zanke datotečnega sistema kot %s.
|
|
59. |
Warning: file %s appears to have mode 0000
|
|
2009-07-05 |
Opozorilo: videti je, da ima datoteka %s zaščito 0000
|
|
60. |
cannot search %s
|
|
2009-07-05 |
ni mogoče preiskati %s
|
|
61. |
The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option.
|
|
2009-07-05 |
Dejanje -delete samodejno vklopi izbiro -depth, dejanje -prune pa ob vklopljeni izbiri -depth ne izvede ničesar. Če želite vseeno nadaljevati, izrecno uporabite izbiro -depth.
|
|
64. |
%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s
|
|
2015-12-08 |
%s ni niti ime obstoječe skupine, niti ni videti kot številčni GID, saj ima nepričakovano pripono %s
|
|
65. |
%s is not the name of an existing group
|
|
2009-07-05 |
%s ni ime obstoječe skupine
|
|
66. |
argument to -group is empty, but should be a group name
|
|
2009-07-05 |
argument k izbiri -group manjka; navedeno bi moralo biti ime skupine
|
|
71. |
-nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN
-readable -writable -executable
-wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N
-used N -user NAME -xtype [bcdpfls]
|
|
2009-07-05 |
-nouser -nogroup -path VZOREC -perm [+-]ZAŠČITA -regex VZOREC
-readable -writable -executable
-wholename VZOREC -size N[bckwMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N
-used N -user IME -xtype [bcdpfls]
|
|
72. |
actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print
-fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit
-exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;
-execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;
|
|
2009-07-05 |
dejanja: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf DATOTEKA FORMAT -print
-fprint0 DATOTEKA -fprint DATOTEKA -ls -fls DATOTEKA -prune -quit
-exec UKAZ ; -exec UKAZ {} + -ok UKAZ ;
-execdir UKAZ ; -execdir UKAZ {} + -okdir UKAZ ;
|
|
76. |
Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s
|
|
2009-07-05 |
Izbira %s pričakuje pozitivni desetiški argument namesto %s
|
|
77. |
This system does not provide a way to find the birth time of a file.
|
|
2009-07-05 |
Ta sistem ne omogoča ugotavljanja časa nastanka datoteke
|
|
78. |
The %s test needs an argument
|
|
2015-12-08 |
Preizkus %s potrebuje argument
|
|
79. |
I cannot figure out how to interpret %s as a date or time
|
|
2009-07-05 |
Niza %s ni mogoče tolmačiti kot datum ali čas
|
|
80. |
Cannot obtain birth time of file %s
|
|
2009-07-05 |
Časa nastanka datoteke %s ni mogoče ugotoviti
|
|
81. |
Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on.
|
|
2009-07-05 |
Način %s ni veljaven, kadar je v veljavi izbira POSIXLY_CORRECT.
|
|
82. |
invalid mode %s
|
|
2009-07-05 |
neveljaven način %s
|
|
83. |
warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files.
|
|
2009-07-05 |
opozorilo: določili ste vzorec %s, ki je enakovreden /000. Pomen -perm /000 se je spremenil, tako da je skladen z -perm -000; prej se ni ujemal z nobeno datoteke, zdaj pa se z vsemi.
|
|
86. |
Invalid argument `%s%c' to -size
|
|
2009-07-05 |
Neveljaven argument »%s%c« za -size
|
|
87. |
The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'
|
|
2009-07-05 |
Izbira -show-control-chars zahteva en sam argument, ki je bodisi »literal« bodisi »safe«
|
|
88. |
Invalid argument %s to -used
|
|
2009-07-05 |
Neveljaven argument %s za -used
|
|
89. |
%s is not the name of a known user
|
|
2015-12-08 |
%s ni ime obstoječega uporabnika
|
|
90. |
The argument to -user should not be empty
|
|
2015-12-08 |
Argument k izbiri -user ne sme biti prazen
|
|
92. |
Arguments to -type should contain only one letter
|
|
2009-07-05 |
Argument k izbiri -type lahko vsebuje le en znak
|
|
93. |
Unknown argument to -type: %c
|
|
2009-07-05 |
Nepoznan argument k izbiri -type: %c
|
|
95. |
error: %s at end of format string
|
|
2009-07-05 |
napaka: %s na koncu oblikovnega niza
|
|
96. |
warning: unrecognized format directive `%%%c'
|
|
2009-07-05 |
opozorilo: neprepoznano formatno določilo »%%%c«
|
|
97. |
error: the format directive `%%%c' is reserved for future use
|
|
2009-07-05 |
napaka: formatno določilo »%%%c« je rezervirano za rabo v prihodnosti
|
|
99. |
The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH
|
|
2009-07-05 |
Relativna pot %s je vključena v spremenljivki PATH, kar je nevarno v kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik iz spremenljivke $PATH
|
|
102. |
The environment is too large for exec().
|
|
2009-07-05 |
Okolje je preobsežno za klic exec().
|
|
103. |
arithmetic overflow when trying to calculate the end of today
|
|
2009-07-05 |
aritmetična prekoračitev obsega pri poskusu izračuna konca trenutnega datuma
|
|
104. |
standard error
|
|
2009-07-05 |
standardni izhod za napake
|
|
105. |
standard output
|
|
2009-07-05 |
standardni izhod
|