Translations by Robert Luberda

Robert Luberda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 125 results
10.
character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')
2006-08-22
znak `%c' jest niedozwolony (można użyć tylko liter, cyfr i` %s')
2006-08-22
znak `%c' jest niedozwolony (można użyć tylko liter, cyfr i` %s')
62.
unable to flush %.250s after padding
2006-08-22
nie można odświeżyć pliku %.250s tuż po jego wypełnieniu
2006-08-22
nie można odświeżyć pliku %.250s tuż po jego wypełnieniu
63.
unable to seek to start of %.250s after padding
2006-08-22
nie można przewinąć na początek pliku %.250s tuż po jego wypełnieniu
2006-08-22
nie można przewinąć na początek pliku %.250s tuż po jego wypełnieniu
88.
failed to write details of `%.50s' to `%.250s'
2006-08-22
nie można zapisać szczegółów o `%.50s' w `%.250s'
2006-08-22
nie można zapisać szczegółów o `%.50s' w `%.250s'
120.
root or null directory is listed as a conffile
2008-01-15
katalog główny lub pusty jest użyty jako `conffile'
2008-01-15
katalog główny lub pusty jest użyty jako `conffile'
130.
`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'
2007-06-08
pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji zawiera `%c'
2007-06-08
pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji zawiera `%c'
174.
conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)
2006-08-22
konflikt między działaniem -%c (--%s) i -%c (--%s)
188.
Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them
2006-08-22
Niezainstalowany pakiet ma pliki konfiguracyjne, informacje o nich zostają usunięte
240.
, core dumped
2006-08-22
, zrzut pamięci
298.
failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'
2008-01-15
nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego `%.250s'
2008-01-15
nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego `%.250s'
299.
failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for symlink `%.250s'
2008-01-15
nie można rozwiązać proponowanego nowego celu dowiązania symbolicznego `%.250s' dla dowiązania `%.250s'
2008-01-15
nie można rozwiązać proponowanego nowego celu dowiązania symbolicznego `%.250s' dla dowiązania `%.250s'
300.
trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' (package: %.100s)
2008-01-15
próba nadpisania `%.250s', który jest ominięciem `%.250s' (pakiet %.100s)
2008-01-15
próba nadpisania `%.250s', który jest ominięciem `%.250s' (pakiet %.100s)
301.
trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'
2008-01-15
próba nadpisania `%.250s', który jest ominięciem `%.250s'
2008-01-15
próba nadpisania `%.250s', który jest ominięciem `%.250s'
311.
unable to move aside `%.255s' to install new version
2006-08-22
nie można przenieść `%.255s', aby zainstalować nową wersję
2006-08-22
nie można przenieść `%.255s', aby zainstalować nową wersję
322.
removal of %.250s
2008-01-15
usuwanie %.250s
323.
installation of %.250s
2008-01-15
instalowanie %.250s
328.
installing %.250s would break %.250s, and deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)
2008-01-15
instalacja %.250s popsuje %.250s, a nie pozwolono na dekonfigurację (--auto-deconfigure może pomóc)
2008-01-15
instalacja %.250s popsuje %.250s, a nie pozwolono na dekonfigurację (--auto-deconfigure może pomóc)
329.
installing %.250s would break existing software
2008-01-15
instalacja %.250s zepsuje istniejące oprogramowanie
2008-01-15
instalacja %.250s zepsuje istniejące oprogramowanie
353.
unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy
2006-08-22
nie można usunąć zainstalowanej nowej wersji `%.250s', aby umożliwić reinstalację kopii zapasowej
2006-08-22
nie można usunąć zainstalowanej nowej wersji `%.250s', aby umożliwić reinstalację kopii zapasowej
356.
unable to remove newly-installed version of `%.250s'
2006-08-22
nie można usunąć nowo zainstalowanej wersji `%.250s'
2006-08-22
nie można usunąć nowo zainstalowanej wersji `%.250s'
410.
%s depends on %s
2007-06-08
%s zależy od %s
2007-06-08
%s zależy od %s
411.
%s pre-depends on %s
2007-06-08
%s zależy-przed od %s
2007-06-08
%s zależy-przed od %s
412.
%s recommends %s
2007-06-08
%s poleca %s
413.
%s suggests %s
2007-06-08
%s sugeruje %s
414.
%s breaks %s
2007-06-08
%s psuje %s
2007-06-08
%s psuje %s
415.
%s conflicts with %s
2007-06-08
%s w konflikcie z %s
416.
%s enhances %s
2007-06-08
%s rozszerza %s
434.
Debian %s version %s.
2006-08-22
Debian %s w wersji %s.
436.
Usage: %s [<option> ...] <command>
2006-08-22
Użycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>
441.
rename involves overwriting `%s' with different file `%s', not allowed
2006-08-22
zmiana nazwy oznacza nadpisanie `%s' innym plikiem `%s', co nie jest dozwolone
2006-08-22
zmiana nazwy oznacza nadpisanie `%s' innym plikiem `%s', co nie jest dozwolone
447.
filename "%s" is not absolute
2006-08-22
nazwa pliku "%s" nie jest absolutna