Translations by Jarosław Ogrodnik
Jarosław Ogrodnik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
173. |
obsolete option '--%s'
|
|
2009-12-25 |
Przestarzała opcja '--%s'
|
|
327. |
ignoring breakage, may proceed anyway!
|
|
2009-12-25 |
Ignoruję uszkodzenie, można kontynuować!
|
|
492. |
epoch
|
|
2009-12-26 |
epokowy
|
|
494. |
multiple Conflicts and Replaces
|
|
2009-12-26 |
wielokrotne Konflikty i Zastąpienia
|
|
614. |
obsolete force/refuse option '%s'
|
|
2009-12-26 |
Przestarzała opcja wymuś/odmów '%s'
|
|
701. |
unable to stat %s '%.250s': %s
|
|
2009-12-26 |
Nie można wykonać polecenia stat na %s '%.250s': %s
|
|
726. |
syntax error: invalid uid in statoverride file
|
|
2009-12-28 |
błąd składni: nieprawidłowy uid w pliku statoverride
|
|
727. |
syntax error: invalid gid in statoverride file
|
|
2009-12-28 |
błąd składni: nieprawidłowy gid w pliku statoverride
|
|
728. |
syntax error: invalid mode in statoverride file
|
|
2009-12-28 |
błąd składni: nieprawidłowy tryb w pliku statoverride
|
|
734. |
syntax error in statoverride file
|
|
2009-12-28 |
błąd składni w pliku statoverride
|
|
736. |
unexpected end of line in statoverride file
|
|
2009-12-28 |
Niespodziewany koniec linii w pliku statoverride
|
|
747. |
takes one argument, the trigger name
|
|
2009-12-28 |
potrzeba jednego argumentu, nazwy wyzwalacza
|
|
749. |
invalid trigger name `%.250s': %.250s
|
|
2009-12-28 |
nieprawidłowa nazwa wyzwalacza `%.250s': %.250s
|
|
826. |
'%s' contains user-defined field '%s'
|
|
2009-12-28 |
'%s' zawiera zdefiniowane przez użytkownika pole '%s'
|
|
832. |
dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.
|
|
2009-12-28 |
dpkg-deb: budowanie nieznanego pakietu w '%s'.
|
|
1002. |
auto mode
|
|
2009-12-25 |
tryb automatyczny
|
|
1003. |
manual mode
|
|
2009-12-25 |
tryb manualny
|
|
1005. |
while reading %s: %s
|
|
2009-12-28 |
podczas odczytu %s: %s
|
|
1019. |
priority of %s: %s
|
|
2009-12-25 |
priorytet %s: %s
|
|
1022. |
invalid status
|
|
2009-12-25 |
Nieprawidłowy status
|
|
1037. |
Press enter to keep the current choice[*], or type selection number:
|
|
2009-12-25 |
Wciśnij klawisz enter aby zachować aktualny wybór[*], lub wprowadź wybrany numer:
|
|
1044. |
Skip unknown alternative %s.
|
|
2009-12-28 |
Pomiń nieznaną alternatywę %s.
|
|
1082. |
There is no program which provides %s.
|
|
2009-12-25 |
Nie istnieje program który dostarcza %s
|
|
1083. |
Nothing to configure.
|
|
2009-12-25 |
Nie ma nic do skonfigurowania
|
|
1086. |
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
|
|
2009-12-28 |
usuwanie manualnie wybranej alternatywy - zmiana %s na tryb automatyczny
|
|
2009-12-25 |
usuwanie manuealnie wybranej alternatywy - zmiana %s na tryb automatyczny
|