Translations by Colin Watson
Colin Watson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
810. |
unable to stat control directory
|
|
2009-07-11 |
ezin da kontrol direktorioaren egoera eskuratu
|
|
811. |
control directory is not a directory
|
|
2009-07-11 |
kontrol direktorioa ez da direktorio bat
|
|
818. |
conffile filename '%s' contains trailing white spaces
|
|
2009-07-11 |
`%s' konfigurazio fitxategiak amaieran zuriuneak ditu
|
|
821. |
conffile '%s' is not a plain file
|
|
2009-07-11 |
`%s' konfigurazio fitxategia ez da fitxategi arrunta
|
|
825. |
'%s' contains user-defined Priority value '%s'
|
|
2009-07-11 |
'%s'-ek erabiltzaileak definitutako '%s' lehentasun balioa dauka
|
|
826. |
'%s' contains user-defined field '%s'
|
|
2009-07-11 |
'%s'(e)k erabiltzaileak definitutako '%s' eremua dauka
|
|
832. |
dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.
|
|
2009-07-11 |
dpkg-deb: pakete ezezagun bat eraikitzen '%s'-n .
|
|
843. |
<compress> from tar -cf
|
|
2009-07-11 |
<konprimitua> tar -cf -rekin
|
|
874. |
<decompress>
|
|
2009-07-11 |
<deskonprimitu>
|
|
875. |
paste
|
|
2009-07-11 |
itsatsi
|
|
916. |
format version number
|
|
2009-07-11 |
formatu bertsio zenbakia
|
|
919. |
package name
|
|
2009-07-11 |
pakete izena
|
|
920. |
package version number
|
|
2009-07-11 |
pakete bertsio zenbakia
|
|
921. |
package file MD5 checksum
|
|
2009-07-11 |
pakete fitxategiaren MD5 egiaztapena
|
|
942. |
--%s requires one or more part file arguments
|
|
2009-07-11 |
--%s-ek zati fitxategiko argumentu bat edo gehiago behar ditu
|
|
958. |
unexpected end of file in %.250s
|
|
2009-07-11 |
ustekabeko fitxategi amaiera %.250s-en
|
|
978. |
Package %s: part(s)
|
|
2009-07-11 |
%s paketea: zati(ak)
|
|
1002. |
auto mode
|
|
2009-07-11 |
modu automatikoa
|
|
1003. |
manual mode
|
|
2009-07-11 |
eskuzko modua
|
|
1005. |
while reading %s: %s
|
|
2009-07-11 |
%s irakurtzean: %s
|
|
1007. |
%s corrupt: %s
|
|
2009-07-11 |
%s hondaturik: %s
|
|
1009. |
slave name
|
|
2009-07-11 |
morroi izena
|
|
1011. |
slave link
|
|
2009-07-11 |
lotura morroia
|
|
1014. |
master file
|
|
2009-07-11 |
fitxategi nagusia
|
|
1017. |
priority
|
|
2009-07-11 |
lehentasuna
|
|
1018. |
slave file
|
|
2009-07-11 |
morroi fitxategia
|
|
1019. |
priority of %s: %s
|
|
2009-07-11 |
%s-ren lehentasuna: %s
|
|
1021. |
status
|
|
2009-07-11 |
egoera
|
|
1022. |
invalid status
|
|
2009-07-11 |
egoera baliogabea
|
|
1033. |
Selection
|
|
2009-07-11 |
Hautapena
|
|
1034. |
Path
|
|
2009-07-11 |
Bidea
|
|
1036. |
Status
|
|
2009-07-11 |
Egoera
|
|
1037. |
Press enter to keep the current choice[*], or type selection number:
|
|
2009-07-11 |
Enter sakatu hautapena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu:
|
|
1042. |
Call %s.
|
|
2009-07-11 |
Deitu %s.
|
|
1043. |
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
|
|
2009-07-11 |
%s alternatiboa ez da aldatu %s hautapena ez da eskuragarri eta.
|
|
1044. |
Skip unknown alternative %s.
|
|
2009-07-11 |
Alde batetara utzi %s alternatiba ezezaguna.
|
|
1057. |
alternative link is not absolute as it should be: %s
|
|
2009-07-11 |
lotura alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s
|
|
1058. |
alternative path is not absolute as it should be: %s
|
|
2009-07-11 |
bide alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s
|
|
1067. |
<link> and <path> can't be the same
|
|
2009-07-11 |
<lotura> eta <bidea> ezin dira berdina izan
|
|
1076. |
--%s needs a <file> argument
|
|
2009-07-11 |
--%s-(e)k <fitxategi> argumentu bat behar du
|
|
1082. |
There is no program which provides %s.
|
|
2009-07-11 |
Ez dago %s hornitzen duen programarik.
|
|
1083. |
Nothing to configure.
|
|
2009-07-11 |
Ezer ez konfiguratzeko.
|
|
1086. |
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
|
|
2009-07-11 |
Eskuz hautaturiko alternatiba ezabatzen - %s modu automatikora aldatzen
|