Translations by Xandru Martino
Xandru Martino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
<none>
|
|
2020-03-12 |
<dengún>
|
|
12. |
<empty>
|
|
2020-03-12 |
<baleru>
|
|
23. |
failed to write
|
|
2020-03-12 |
fallu al escribir
|
|
24. |
failed to read
|
|
2020-03-12 |
fallu al lleer
|
|
154. |
error writing to '%s'
|
|
2009-09-28 |
fallu al escribir en «%s»
|
|
157. |
configuration error: %s:%d: %s
|
|
2009-09-28 |
fallu de configuración: %s:%d: %s
|
|
159. |
unbalanced quotes in '%s'
|
|
2009-09-28 |
comines ensin balancear en «%s»
|
|
160. |
unknown option '%s'
|
|
2009-09-28 |
opción «%s» desconocida
|
|
161. |
'%s' needs a value
|
|
2009-09-28 |
«%s» necesita un valor
|
|
162. |
'%s' does not take a value
|
|
2009-09-28 |
«%s» nun toma un valor
|
|
165. |
error opening configuration directory '%s'
|
|
2009-09-28 |
fallu al abrir la configuración del direutoriu «%s»
|
|
174. |
conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)
|
|
2009-03-08 |
aiciones en conflictu -%c (--%s) y -%c (--%s)
|
|
234. |
error un-catching signal %s: %s
|
|
2009-02-04 |
fallu al non remanar la señal %s: %s
|
|
309. |
trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with nondirectory
|
|
2009-09-28 |
intentando sobrescribir el direutoriu «%.250s» nel paquete %.250s %.250s con daqué que nun ye un direutoriu
|
|
310. |
trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s
|
|
2009-09-28 |
intentando sobrescribir «%.250s», que ta tamién nel paquete %.250s %.250s
|
|
346. |
<standard output>
|
|
2009-09-28 |
<salida estándar>
|
|
347. |
<standard error>
|
|
2009-09-28 |
<fallu estándar>
|
|
434. |
Debian %s version %s.
|
|
2009-03-10 |
Debian %s versión %s.
|
|
436. |
Usage: %s [<option> ...] <command>
|
|
2009-02-04 |
Emplegu: %s [<opción> ...] <orde>
|
|
441. |
rename involves overwriting `%s' with
different file `%s', not allowed
|
|
2009-03-11 |
renomar obliga a sobreescribir `%s' con
un ficheru distintu `%s', nun se permite.
|
|
447. |
filename "%s" is not absolute
|
|
2009-03-10 |
el nome de ficheru «%s» nun ye un allugamientu absolutu
|
|
455. |
--%s needs a single argument
|
|
2009-03-10 |
--%s necesites un parámetru
|
|
459. |
`%s' clashes with `%s'
|
|
2009-03-10 |
`%s' entra en conflictu con `%s'
|
|
467. |
package may not contain newlines
|
|
2009-03-10 |
el nome de paquete nun puede tener saltos de llinia
|
|
468. |
divert-to may not contain newlines
|
|
2009-03-10 |
«divert-to» nun puede tener saltos de llinia
|
|
469. |
failed to open diversions file
|
|
2009-02-04 |
fallu al abrir el ficheru de desvíos
|
|
470. |
failed to fstat diversions file
|
|
2009-02-04 |
fallu al facer `fstat' del ficheru de desvíos
|
|
471. |
conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'
|
|
2009-02-04 |
desvíos conflictivos sobre `%.250s' ou `%.250s'
|
|
502. |
version '%s' has bad syntax: %s
|
|
2009-09-28 |
la versión «%s» tien una sintáxis incorrecha: %s
|
|
531. |
not installed
|
|
2009-02-04 |
non instaláu
|
|
532. |
not installed but configs remain
|
|
2009-02-04 |
non instaláu pero queda la so configuración
|
|
533. |
broken due to failed removal or installation
|
|
2009-02-04 |
francíu por un desaniciu o instalación mala
|
|
534. |
unpacked but not configured
|
|
2009-02-04 |
desempaquetáu pero ensin configurar
|
|
535. |
broken due to postinst failure
|
|
2009-02-04 |
francíu por un fallu en 'postinst'
|
|
536. |
awaiting trigger processing by another package
|
|
2009-02-04 |
esperando a que otru paquete procese disparadores
|
|
537. |
triggered
|
|
2009-02-04 |
disparáu
|
|
538. |
installed
|
|
2009-02-04 |
instaláu
|
|
552. |
Debian `%s' package management program version %s.
|
|
2009-02-04 |
Programa de xestión de paquetes "%s" de Debian versión %s.
|
|
555. |
Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|
-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).
|
|
2009-03-08 |
Usa dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|
-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sobre ficheros
(escribi %s --help.)
|
|
558. |
Comparison operators for --compare-versions are:
lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);
lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);
< << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).
|
|
2009-03-09 |
Los operadores de comparación pa --compare-versions son:
lt le eq ne ge gt (remana una versión inexistente como anterior a
cualquier versión;
lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (remana una versión inexistente como posterior a
cualquier versión;
< << <= = >= >> > (sólo por compatibilidá cola sintaxis de los
ficheros de control).
|
|
615. |
couldn't open `%i' for stream
|
|
2009-02-04 |
nun se pudo abrir `%i' pa un fluxu
|
|
616. |
unexpected eof before end of line %d
|
|
2009-02-04 |
eof inesperáu enantes del fin de la llinia %d
|
|
617. |
need an action option
|
|
2009-02-04 |
necesítase una opción d'aición
|
|
619. |
you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in
|
|
2009-02-04 |
Tienes qu'especificar los paquetes polos sos nomes propios, ensin citar los nomes
de los ficheros nos que vienen
|
|
620. |
--%s --pending does not take any non-option arguments
|
|
2009-02-04 |
--%s --pending nun garra dengún argumentu que nun seya una opción
|
|
621. |
--%s needs at least one package name argument
|
|
2009-02-04 |
--%s necesita polo menos un nome de paquete como argumentu
|
|
622. |
Package %s listed more than once, only processing once.
|
|
2009-02-04 |
Paquete %s llistáu más d'una vegada, sólo se procesa una.
|
|
623. |
More than one copy of package %s has been unpacked
in this run ! Only configuring it once.
|
|
2009-02-04 |
¡Desempaquetóse más d'una copia del paquete %s!
Va configuráse solamente una vegada
|
|
624. |
package %.250s is not ready for trigger processing
(current status `%.250s' with no pending triggers)
|
|
2009-02-04 |
el paquete %.250s nun ta preparáu pa procesar disparadores
(l'estáu actual ye `%.250s' ensin disparadorse pendientes)
|
|
625. |
Package %s which provides %s is to be removed.
|
|
2009-02-04 |
El paquete `%s' apurre `%s' pero va desinstalase.
|