Translations by Xandru Martino

Xandru Martino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 103 results
11.
<none>
2020-03-12
<dengún>
12.
<empty>
2020-03-12
<baleru>
23.
failed to write
2020-03-12
fallu al escribir
24.
failed to read
2020-03-12
fallu al lleer
154.
error writing to '%s'
2009-09-28
fallu al escribir en «%s»
157.
configuration error: %s:%d: %s
2009-09-28
fallu de configuración: %s:%d: %s
159.
unbalanced quotes in '%s'
2009-09-28
comines ensin balancear en «%s»
160.
unknown option '%s'
2009-09-28
opción «%s» desconocida
161.
'%s' needs a value
2009-09-28
«%s» necesita un valor
162.
'%s' does not take a value
2009-09-28
«%s» nun toma un valor
165.
error opening configuration directory '%s'
2009-09-28
fallu al abrir la configuración del direutoriu «%s»
174.
conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)
2009-03-08
aiciones en conflictu -%c (--%s) y -%c (--%s)
234.
error un-catching signal %s: %s
2009-02-04
fallu al non remanar la señal %s: %s
309.
trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with nondirectory
2009-09-28
intentando sobrescribir el direutoriu «%.250s» nel paquete %.250s %.250s con daqué que nun ye un direutoriu
310.
trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s
2009-09-28
intentando sobrescribir «%.250s», que ta tamién nel paquete %.250s %.250s
346.
<standard output>
2009-09-28
<salida estándar>
347.
<standard error>
2009-09-28
<fallu estándar>
434.
Debian %s version %s.
2009-03-10
Debian %s versión %s.
436.
Usage: %s [<option> ...] <command>
2009-02-04
Emplegu: %s [<opción> ...] <orde>
441.
rename involves overwriting `%s' with different file `%s', not allowed
2009-03-11
renomar obliga a sobreescribir `%s' con un ficheru distintu `%s', nun se permite.
447.
filename "%s" is not absolute
2009-03-10
el nome de ficheru «%s» nun ye un allugamientu absolutu
455.
--%s needs a single argument
2009-03-10
--%s necesites un parámetru
459.
`%s' clashes with `%s'
2009-03-10
`%s' entra en conflictu con `%s'
467.
package may not contain newlines
2009-03-10
el nome de paquete nun puede tener saltos de llinia
468.
divert-to may not contain newlines
2009-03-10
«divert-to» nun puede tener saltos de llinia
469.
failed to open diversions file
2009-02-04
fallu al abrir el ficheru de desvíos
470.
failed to fstat diversions file
2009-02-04
fallu al facer `fstat' del ficheru de desvíos
471.
conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'
2009-02-04
desvíos conflictivos sobre `%.250s' ou `%.250s'
502.
version '%s' has bad syntax: %s
2009-09-28
la versión «%s» tien una sintáxis incorrecha: %s
531.
not installed
2009-02-04
non instaláu
532.
not installed but configs remain
2009-02-04
non instaláu pero queda la so configuración
533.
broken due to failed removal or installation
2009-02-04
francíu por un desaniciu o instalación mala
534.
unpacked but not configured
2009-02-04
desempaquetáu pero ensin configurar
535.
broken due to postinst failure
2009-02-04
francíu por un fallu en 'postinst'
536.
awaiting trigger processing by another package
2009-02-04
esperando a que otru paquete procese disparadores
537.
triggered
2009-02-04
disparáu
538.
installed
2009-02-04
instaláu
552.
Debian `%s' package management program version %s.
2009-02-04
Programa de xestión de paquetes "%s" de Debian versión %s.
555.
Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field| -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).
2009-03-08
Usa dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field| -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sobre ficheros (escribi %s --help.)
558.
Comparison operators for --compare-versions are: lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version); lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version); < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).
2009-03-09
Los operadores de comparación pa --compare-versions son: lt le eq ne ge gt (remana una versión inexistente como anterior a cualquier versión; lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (remana una versión inexistente como posterior a cualquier versión; < << <= = >= >> > (sólo por compatibilidá cola sintaxis de los ficheros de control).
615.
couldn't open `%i' for stream
2009-02-04
nun se pudo abrir `%i' pa un fluxu
616.
unexpected eof before end of line %d
2009-02-04
eof inesperáu enantes del fin de la llinia %d
617.
need an action option
2009-02-04
necesítase una opción d'aición
619.
you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in
2009-02-04
Tienes qu'especificar los paquetes polos sos nomes propios, ensin citar los nomes de los ficheros nos que vienen
620.
--%s --pending does not take any non-option arguments
2009-02-04
--%s --pending nun garra dengún argumentu que nun seya una opción
621.
--%s needs at least one package name argument
2009-02-04
--%s necesita polo menos un nome de paquete como argumentu
622.
Package %s listed more than once, only processing once.
2009-02-04
Paquete %s llistáu más d'una vegada, sólo se procesa una.
623.
More than one copy of package %s has been unpacked in this run ! Only configuring it once.
2009-02-04
¡Desempaquetóse más d'una copia del paquete %s! Va configuráse solamente una vegada
624.
package %.250s is not ready for trigger processing (current status `%.250s' with no pending triggers)
2009-02-04
el paquete %.250s nun ta preparáu pa procesar disparadores (l'estáu actual ye `%.250s' ensin disparadorse pendientes)
625.
Package %s which provides %s is to be removed.
2009-02-04
El paquete `%s' apurre `%s' pero va desinstalase.