Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
23. |
Unable to locate package %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível localizar pacote %s
|
|
47. |
Couldn't find package %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível achar pacote %s
|
|
52. |
Unable to lock the download directory
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível criar trava no diretório de download
|
|
54. |
Unable to find a source package for %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível encontrar um pacote fonte para %s
|
|
72. |
Unable to get build-dependency information for %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível conseguir informações de dependência de construção para %s
|
|
91. |
%s was already set on hold.
|
|
2012-08-16 |
%s já estava definido como suspenso.
|
|
92. |
%s was already not hold.
|
|
2012-08-16 |
%s já estava definido como não-suspenso.
|
|
94. |
%s set on hold.
|
|
2012-08-16 |
%s definido com suspenso.
|
|
95. |
Canceled hold on %s.
|
|
2012-08-16 |
Cancelada a suspensão de %s.
|
|
2012-08-16 |
Cancelada a espera em %s.
|
|
99. |
Unable to read the cdrom database %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível ler o banco de dados %s do cd-rom
|
|
102. |
Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use.
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso.
|
|
109. |
Unable to determine the peer name
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível determinar o nome do par
|
|
110. |
Unable to determine the local name
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível determinar o nome local
|
|
131. |
Unable to send PORT command
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível enviar o comando PORT
|
|
135. |
Unable to accept connection
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível aceitar conexão
|
|
137. |
Unable to fetch file, server said '%s'
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível obter arquivo, servidor disse '%s'
|
|
141. |
Unable to invoke
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível invocar
|
|
196. |
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar com --fix-missing?
|
|
198. |
Unable to correct missing packages.
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível corrigir pacotes ausentes.
|
|
202. |
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
|
|
2013-04-02 |
Nós não deveríamos apagar coisas, não foi possível iniciar AutoRemover
|
|
228. |
Unable to correct dependencies
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível corrigir dependências
|
|
229. |
Unable to minimize the upgrade set
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível minimizar o conjunto de atualizações
|
|
254. |
The following held packages will be changed:
|
|
2012-08-16 |
Os seguintes pacotes suspensos serão alterados:
|
|
290. |
Unable to read %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível ler %s
|
|
291. |
Unable to change to %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível mudar para %s
|
|
325. |
Unable to stat %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível verificar estado de %s
|
|
345. |
Unable to determine a suitable packaging system type
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável.
|
|
410. |
Unable to write to %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível gravar em %s
|
|
420. |
Unable to stat %s.
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível verificar estado de %s.
|
|
445. |
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
|
|
2012-08-16 |
Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por pacotes em espera.
|
|
2012-08-16 |
Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por pacotes suspensos.
|
|
446. |
Unable to correct problems, you have held broken packages.
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível corrigir os problemas, pacotes quebrados foram mantidos.
|
|
2012-08-16 |
Não foi possível corrigir os problemas, você suspendeu pacotes quebrados.
|
|
2012-08-16 |
Não foi possível corrigir os problemas, você colocou pacotes quebrados em espera.
|
|
452. |
Unable to parse package file %s (1)
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível analisar arquivo de pacote %s (1)
|
|
453. |
Unable to parse package file %s (2)
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível analisar arquivo de pacote %s (2)
|
|
555. |
Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
2012-08-30 |
MMap dinâmico ficou sem espaço. Aumente o tamanho de APT::Cache-Start. Valor atual: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
558. |
Unable to stat the mount point %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível verificar estado do ponto de montagem %s
|
|
559. |
Failed to stat the cdrom
|
|
2013-04-02 |
Falha ao verificar estado do CD-ROM
|
|
595. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível abrir BD %s: %s
|
|
598. |
Unable to get a cursor
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível obter um cursor
|
|
599. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2013-04-02 |
W: Não foi possível ler o diretório %s
|
|
600. |
W: Unable to stat %s
|
|
2013-04-02 |
W: Não foi possível executar "stat" em %s
|
|
618. |
Unable to open %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível abrir %s
|
|
633. |
Usage: apt-internal-solver
apt-internal-solver is an interface to use the current internal
like an external resolver for the APT family for debugging or alike
Options:
-h This help text.
-q Loggable output - no progress indicator
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2012-08-16 |
Uso: apt-internal-solver
apt-internal-solver é uma interface para usar o solucionador interno
como se fosse externo para a família APT em depurações e etc
Opções:
-h Este texto de ajuda
-q Saída registrável - sem indicador de progresso
-c=? Ler este arquivo de configuração
-o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, exemplo -o dir::cache=/tmp
|