Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
486. |
Removing %s
|
|
2008-10-02 |
កំពុងយក %s ចេញ
|
|
492. |
Preparing %s
|
|
2008-10-02 |
កំពុងរៀបចំ %s
|
|
493. |
Unpacking %s
|
|
2008-10-02 |
កំពុងស្រាយ %s
|
|
494. |
Preparing to configure %s
|
|
2008-10-02 |
កំពុងរៀបចំកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s
|
|
495. |
Installed %s
|
|
2008-10-02 |
បានដំឡើង %s
|
|
496. |
Preparing for removal of %s
|
|
2008-10-02 |
កំពុងរៀបចំដើម្បីការយកចេញនៃ %s
|
|
497. |
Removed %s
|
|
2008-10-02 |
បានយក %s ចេញ
|
|
498. |
Preparing to completely remove %s
|
|
2008-10-02 |
កំពុងរៀបចំយក %s ចេញទាំងស្រុង
|
|
499. |
Completely removed %s
|
|
2008-10-02 |
បានយក %s ចេញទាំងស្រុង
|
|
516. |
Not using locking for read only lock file %s
|
|
2008-10-02 |
មិនប្រើប្រាស់ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s
|
|
517. |
Could not open lock file %s
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចបើកឯកសារចាក់សោ %s បានឡើយ
|
|
518. |
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
2008-10-02 |
មិនប្រើការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារចាក់សោដែលបានម៉ោន%s
|
|
519. |
Could not get lock %s
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចចាក់សោ %s បានឡើយ
|
|
524. |
Sub-process %s received a segmentation fault.
|
|
2008-10-02 |
ដំណើរការរង %s បានទទួលកំហុសការចែកជាចម្រៀក ។
|
|
526. |
Sub-process %s returned an error code (%u)
|
|
2008-10-02 |
ដំណើរការរង %s បានត្រឡប់ទៅកាន់កូដមានកំហុស (%u)
|
|
527. |
Sub-process %s exited unexpectedly
|
|
2014-02-08 |
ដំណើរការរង %s បានចេញ ដោយមិនរំពឹងទុក
|
|
2008-10-02 |
ដំណើរការរង %s បានចេញ ដោយមិនរំពឹងទុក
|
|
529. |
Could not open file %s
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ
|
|
531. |
Failed to create subprocess IPC
|
|
2008-10-02 |
បរាជ័យក្នុងការបង្កើតដំណើរការរង IPC
|
|
532. |
Failed to exec compressor
|
|
2008-10-02 |
បរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិកម្មវិធីបង្ហាប់
|
|
538. |
Problem syncing the file
|
|
2014-02-08 |
មានបញ្ហាក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារ
|
|
2008-10-02 |
មានបញ្ហាក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារ
|
|
539. |
%c%s... Error!
|
|
2008-10-02 |
%c%s... កំហុស !
|
|
540. |
%c%s... Done
|
|
2014-02-08 |
%c%s... ធ្វើរួច
|
|
2008-10-02 |
%c%s... ធ្វើរួច
|
|
547. |
Selection %s not found
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើស %s រកមិនឃើញឡើយ
|
|
548. |
Can't mmap an empty file
|
|
2008-10-02 |
មិនអាច mmap ឯកសារទទេបានឡើយ
|
|
553. |
Couldn't make mmap of %lu bytes
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចបង្កើត mmap នៃ %lu បៃបានឡើយ
|
|
558. |
Unable to stat the mount point %s
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ
|
|
559. |
Failed to stat the cdrom
|
|
2008-10-02 |
បរាជ័យក្នុងការថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម
|
|
560. |
Unrecognized type abbreviation: '%c'
|
|
2008-10-02 |
មិនបានទទួលស្គាល់ប្រភេទអក្សរសង្ខេប ៖ '%c'
|
|
561. |
Opening configuration file %s
|
|
2008-10-02 |
កំពុងបើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s
|
|
562. |
Syntax error %s:%u: Block starts with no name.
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុកចាប់ផ្តើមដោយគ្មានឈ្មោះ ។
|
|
563. |
Syntax error %s:%u: Malformed tag
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាកដែលបាន Malformed
|
|
564. |
Syntax error %s:%u: Extra junk after value
|
|
2014-02-08 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃឥតបានការនៅក្រៅ
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃឥតបានការនៅក្រៅ
|
|
565. |
Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់អាចត្រូវបានធ្វើតែនៅលើកម្រិតកំពូលតែប៉ុណ្ណោះ
|
|
566. |
Syntax error %s:%u: Too many nested includes
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ មានការរួមបញ្ចូលដែលដាក់រួមគ្នាយ៉ាងច្រើន
|
|
567. |
Syntax error %s:%u: Included from here
|
|
2014-02-08 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួមបញ្ចូលពីទីនេះ
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួមបញ្ចូលពីទីនេះ
|
|
568. |
Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់ដែលមិនបានគាំទ្រ '%s'
|
|
570. |
Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥតបានការបន្ថែម ដែលនៅខាងចុងឯកសារ
|
|
572. |
Command line option '%c' [from %s] is not known.
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។
|
|
573. |
Command line option %s is not understood
|
|
2008-10-02 |
មិនយល់ពីជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s ឡើយ
|
|
574. |
Command line option %s is not boolean
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s មិនមែនជាប៊ូលីនទេ
|
|
575. |
Option %s requires an argument.
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់មួយ ។
|
|
576. |
Option %s: Configuration item specification must have an =<val>.
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់ធាតុកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវតែមាន =<val> មួយ ។
|
|
577. |
Option %s requires an integer argument, not '%s'
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ចំនួនគត់ មិនមែន '%s'
|
|
578. |
Option '%s' is too long
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើស '%s' វែងពេក
|
|
579. |
Sense %s is not understood, try true or false.
|
|
2008-10-02 |
មិនបានយល់អំពីការស្គាល់ %s ឡើយ សូមព្យាយមយក ពិត ឫ មិនពិត ។
|