Translations by Konstantinos Margaritis
Konstantinos Margaritis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
140. |
Query
|
|
2008-10-02 |
Επερώτηση
|
|
141. |
Unable to invoke
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η εκτέλεση
|
|
142. |
Connecting to %s (%s)
|
|
2008-10-02 |
Σύνδεση στο %s (%s)
|
|
143. |
[IP: %s %s]
|
|
2008-10-02 |
[IP: %s %s]
|
|
144. |
Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής για το %s (f=%u t=%u p=%u)
|
|
145. |
Cannot initiate the connection to %s:%s (%s).
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η αρχικοποίηση της σύνδεσης στο %s:%s (%s).
|
|
146. |
Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s), λήξη χρόνου σύνδεσης
|
|
147. |
Could not connect to %s:%s (%s).
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s).
|
|
148. |
Connecting to %s
|
|
2008-10-02 |
Σύνδεση στο %s
|
|
149. |
Could not resolve '%s'
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η εύρεση του '%s'
|
|
150. |
Temporary failure resolving '%s'
|
|
2008-10-02 |
Προσωρινή αποτυχία στην εύρεση του '%s'
|
|
154. |
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
|
|
2008-10-02 |
Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του αποτυπώματος?!
|
|
155. |
At least one invalid signature was encountered.
|
|
2008-10-02 |
Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή.
|
|
158. |
Unknown error executing gpgv
|
|
2008-10-02 |
Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv
|
|
159. |
The following signatures were invalid:
|
|
2008-10-02 |
Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:
|
|
160. |
The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:
|
|
2008-10-02 |
Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:
|
|
162. |
Error writing to the file
|
|
2008-10-02 |
Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο
|
|
163. |
Error reading from server. Remote end closed connection
|
|
2008-10-02 |
Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση
|
|
164. |
Error reading from server
|
|
2008-10-02 |
Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή
|
|
165. |
Error writing to file
|
|
2008-10-02 |
Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο
|
|
166. |
Select failed
|
|
2008-10-02 |
Η επιλογή απέτυχε
|
|
167. |
Connection timed out
|
|
2008-10-02 |
Λήξη χρόνου σύνδεσης
|
|
168. |
Error writing to output file
|
|
2008-10-02 |
Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου
|
|
169. |
Waiting for headers
|
|
2008-10-02 |
Αναμονή επικεφαλίδων
|
|
170. |
Bad header line
|
|
2008-10-02 |
Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας
|
|
171. |
The HTTP server sent an invalid reply header
|
|
2008-10-02 |
Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης
|
|
172. |
The HTTP server sent an invalid Content-Length header
|
|
2008-10-02 |
Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length
|
|
173. |
The HTTP server sent an invalid Content-Range header
|
|
2008-10-02 |
Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range
|
|
174. |
This HTTP server has broken range support
|
|
2008-10-02 |
Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range
|
|
175. |
Unknown date format
|
|
2008-10-02 |
Άγνωστη μορφή ημερομηνίας
|
|
176. |
Bad header data
|
|
2008-10-02 |
Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας
|
|
177. |
Connection failed
|
|
2008-10-02 |
Η σύνδεση απέτυχε
|
|
178. |
Internal error
|
|
2008-10-02 |
Εσωτερικό Σφάλμα
|
|
180. |
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
|
|
2008-10-02 |
Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!
|
|
181. |
Packages need to be removed but remove is disabled.
|
|
2008-10-02 |
Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη.
|
|
182. |
Internal error, Ordering didn't finish
|
|
2008-10-02 |
Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε
|
|
184. |
Need to get %sB/%sB of archives.
|
|
2008-10-02 |
Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.
|
|
185. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2008-10-02 |
Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.
|
|
188. |
You don't have enough free space in %s.
|
|
2008-10-02 |
Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s.
|
|
189. |
There are problems and -y was used without --force-yes
|
|
2008-10-02 |
Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes
|
|
190. |
Trivial Only specified but this is not a trivial operation.
|
|
2008-10-02 |
Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία
|
|
191. |
Yes, do as I say!
|
|
2008-10-02 |
Ναι, κανε ότι λέω!
|
|
192. |
You are about to do something potentially harmful.
To continue type in the phrase '%s'
?]
|
|
2008-10-02 |
Πρόκειται να κάνετε κάτι πιθανόν πολύ επιζήμιο.
Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'
?]
|
|
193. |
Abort.
|
|
2008-10-02 |
Εγκατάλειψη.
|
|
195. |
Some files failed to download
|
|
2008-10-02 |
Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση
|
|
196. |
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update ή το --fix-missing;
|
|
197. |
--fix-missing and media swapping is not currently supported
|
|
2008-10-02 |
ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα
|
|
198. |
Unable to correct missing packages.
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων.
|
|
199. |
Aborting install.
|
|
2008-10-02 |
Εγκατάλειψη της εγκατάστασης.
|
|
204. |
The following information may help to resolve the situation:
|
|
2008-10-02 |
Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:
|