Translations by Konstantinos Margaritis
Konstantinos Margaritis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2008-10-02 |
Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις:
|
|
2008-10-02 |
Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις:
|
|
2. |
Total package names:
|
|
2008-10-02 |
Συνολικά Ονόματα Πακέτων :
|
|
4. |
Normal packages:
|
|
2008-10-02 |
Κανονικά Πακέτα:
|
|
5. |
Pure virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Πλήρως Εικονικά Πακέτα:
|
|
6. |
Single virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Μονά Εικονικά Πακέτα:
|
|
7. |
Mixed virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Μικτά Εικονικά Πακέτα:
|
|
8. |
Missing:
|
|
2008-10-02 |
Αγνοούμενα:
|
|
9. |
Total distinct versions:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων:
|
|
11. |
Total dependencies:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο Εξαρτήσεων:
|
|
12. |
Total ver/file relations:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων:
|
|
14. |
Total Provides mappings:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών:
|
|
15. |
Total globbed strings:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών :
|
|
16. |
Total dependency version space:
|
|
2008-10-02 |
Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων:
|
|
17. |
Total slack space:
|
|
2008-10-02 |
Σύνολο χώρου ασφαλείας:
|
|
18. |
Total space accounted for:
|
|
2008-10-02 |
Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος:
|
|
19. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2008-10-02 |
Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο.
|
|
20. |
No packages found
|
|
2008-10-02 |
Δε βρέθηκαν πακέτα
|
|
23. |
Unable to locate package %s
|
|
2008-10-02 |
Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s
|
|
24. |
Package files:
|
|
2008-10-02 |
Αρχεία Πακέτου:
|
|
25. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2008-10-02 |
Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου
|
|
26. |
Pinned packages:
|
|
2008-10-02 |
Καθηλωμένα Πακέτα:
|
|
27. |
(not found)
|
|
2008-10-02 |
(δε βρέθηκαν)
|
|
28. |
Installed:
|
|
2008-10-02 |
Εγκατεστημένα:
|
|
29. |
Candidate:
|
|
2008-10-02 |
Υποψήφιο:
|
|
30. |
(none)
|
|
2008-10-02 |
(κανένα)
|
|
31. |
Package pin:
|
|
2008-10-02 |
Καθήλωση Πακέτου:
|
|
32. |
Version table:
|
|
2008-10-02 |
Πίνακας Έκδοσης:
|
|
36. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2008-10-02 |
Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter
|
|
39. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2008-10-02 |
Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας.
|
|
40. |
Arguments not in pairs
|
|
2008-10-02 |
Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη
|
|
41. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-10-02 |
Χρήση: apt-config [επιλογές] εντολή
το apt-config είναι ένα απλό εργαλείο για την ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων APT
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
47. |
Couldn't find package %s
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s
|
|
51. |
Internal error, problem resolver broke stuff
|
|
2008-10-02 |
Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος "έσπασε" κάποιο υλικό
|
|
52. |
Unable to lock the download directory
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης
|
|
53. |
Must specify at least one package to fetch source for
|
|
2008-10-02 |
Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον κωδικάτου
|
|
54. |
Unable to find a source package for %s
|
|
2008-10-02 |
Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s
|
|
58. |
Couldn't determine free space in %s
|
|
2008-10-02 |
Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s
|
|
59. |
You don't have enough free space in %s
|
|
2008-10-02 |
Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s
|
|
60. |
Need to get %sB/%sB of source archives.
|
|
2008-10-02 |
Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.
|
|
61. |
Need to get %sB of source archives.
|
|
2008-10-02 |
Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.
|
|
62. |
Fetch source %s
|
|
2008-10-02 |
Μεταφόρτωση Κωδικα %s
|
|
63. |
Failed to fetch some archives.
|
|
2008-10-02 |
Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών.
|
|
64. |
Download complete and in download only mode
|
|
2008-10-02 |
Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο
|
|
65. |
Skipping unpack of already unpacked source in %s
|
|
2008-10-02 |
Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s
|
|
66. |
Unpack command '%s' failed.
|
|
2008-10-02 |
Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s
|
|
67. |
Check if the 'dpkg-dev' package is installed.
|
|
2008-10-02 |
Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.
|
|
68. |
Build command '%s' failed.
|
|
2008-10-02 |
Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.
|
|
69. |
Child process failed
|
|
2008-10-02 |
Η απογονική διεργασία απέτυχε
|
|
70. |
Must specify at least one package to check builddeps for
|
|
2008-10-02 |
Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του
|