Translations by Konstantinos Margaritis
Konstantinos Margaritis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
72. |
Unable to get build-dependency information for %s
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s
|
|
73. |
%s has no build depends.
|
|
2008-10-02 |
το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.
|
|
75. |
%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found
|
|
2008-10-02 |
%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε
|
|
76. |
Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new
|
|
2008-10-02 |
Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s είναι νεώτερο
|
|
79. |
Failed to satisfy %s dependency for %s: %s
|
|
2008-10-02 |
Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s
|
|
80. |
Build-dependencies for %s could not be satisfied.
|
|
2008-10-02 |
Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται.
|
|
81. |
Failed to process build dependencies
|
|
2008-10-02 |
Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος
|
|
83. |
Supported modules:
|
|
2008-10-02 |
Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:
|
|
93. |
Waited for %s but it wasn't there
|
|
2008-10-02 |
Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί
|
|
99. |
Unable to read the cdrom database %s
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων του cdrom %s
|
|
100. |
Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs
|
|
2008-10-02 |
Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το apt-cdrom για να αναγνωριστεί αυτό το CD από το APT. Το apt-get update δε χρησιμεύει για να προσθέτει νέα CD
|
|
101. |
Wrong CD-ROM
|
|
2008-10-02 |
Λάθος CD
|
|
102. |
Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use.
|
|
2008-10-02 |
Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μπορεί να είναι σε χρήση.
|
|
103. |
Disk not found.
|
|
2008-10-02 |
Ο δίσκος δεν βρέθηκε.
|
|
104. |
File not found
|
|
2008-10-02 |
Το αρχείο Δε Βρέθηκε
|
|
105. |
Failed to stat
|
|
2008-10-02 |
Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης
|
|
106. |
Failed to set modification time
|
|
2008-10-02 |
Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης
|
|
107. |
Invalid URI, local URIS must not start with //
|
|
2008-10-02 |
Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //
|
|
108. |
Logging in
|
|
2008-10-02 |
Σύνδεση στο σύστημα
|
|
109. |
Unable to determine the peer name
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)
|
|
110. |
Unable to determine the local name
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος
|
|
111. |
The server refused the connection and said: %s
|
|
2008-10-02 |
Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s
|
|
112. |
USER failed, server said: %s
|
|
2008-10-02 |
Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s
|
|
113. |
PASS failed, server said: %s
|
|
2008-10-02 |
Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s
|
|
114. |
A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty.
|
|
2008-10-02 |
Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::ProxyLogin είναι άδειο
|
|
115. |
Login script command '%s' failed, server said: %s
|
|
2008-10-02 |
Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s
|
|
116. |
TYPE failed, server said: %s
|
|
2008-10-02 |
Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s
|
|
117. |
Connection timeout
|
|
2008-10-02 |
Λήξη χρόνου σύνδεσης
|
|
118. |
Server closed the connection
|
|
2008-10-02 |
Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση
|
|
119. |
Read error
|
|
2008-10-02 |
Σφάλμα ανάγνωσης
|
|
120. |
A response overflowed the buffer.
|
|
2008-10-02 |
Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη.
|
|
121. |
Protocol corruption
|
|
2008-10-02 |
Αλλοίωση του πρωτοκόλλου
|
|
122. |
Write error
|
|
2008-10-02 |
Σφάλμα εγγραφής
|
|
123. |
Could not create a socket
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)
|
|
124. |
Could not connect data socket, connection timed out
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης
|
|
125. |
Failed
|
|
2008-10-02 |
Απέτυχε
|
|
126. |
Could not connect passive socket.
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket).
|
|
127. |
getaddrinfo was unable to get a listening socket
|
|
2008-10-02 |
Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δέσμευση υποδοχή παρακολούθησης
|
|
128. |
Could not bind a socket
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)
|
|
129. |
Could not listen on the socket
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)
|
|
130. |
Could not determine the socket's name
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)
|
|
131. |
Unable to send PORT command
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT
|
|
132. |
Unknown address family %u (AF_*)
|
|
2008-10-02 |
Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)
|
|
133. |
EPRT failed, server said: %s
|
|
2008-10-02 |
Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s
|
|
134. |
Data socket connect timed out
|
|
2008-10-02 |
Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων
|
|
135. |
Unable to accept connection
|
|
2008-10-02 |
Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων
|
|
136. |
Problem hashing file
|
|
2008-10-02 |
Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου
|
|
137. |
Unable to fetch file, server said '%s'
|
|
2008-10-02 |
Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'
|
|
138. |
Data socket timed out
|
|
2008-10-02 |
Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων
|
|
139. |
Data transfer failed, server said '%s'
|
|
2008-10-02 |
Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'
|