Translations by Agustí Grau

Agustí Grau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
3.
Total package structures:
2010-09-07
Total d'estructures de paquets:
21.
You must give at least one search pattern
2010-09-07
Heu de donar com a mínim un patró de cerca
35.
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
2010-09-07
Doneu un nom per a aquest disc, com per exemple «Debian 5.0.3 Disk 1»
37.
Failed to mount '%s' to '%s'
2010-09-07
No s'ha pogut muntar '%s' a '%s'
45.
Picking '%s' as source package instead of '%s'
2010-09-07
S'està agafant '%s' com a paquet font en comptes de '%s'
49.
%s set to automatically installed.
2010-09-07
S'ha marcat %s com instal·lat automàticament.
55.
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at: %s
2010-09-07
Avís: L'empaquetat '%s' és mantingut pel sistema de control de versions '%s' a: %s
152.
Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)
2010-09-07
Ha passat alguna cosa estranya en resoldre '%s:%s' (%i - %s)
153.
Unable to connect to %s:%s:
2010-09-07
No es pot connectar amb %s:%s:
156.
Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)
2010-09-07
No s'ha pogut executar 'gpgv' per a verificar la firma (està instal·lat el gpgv?)
200.
The following package disappeared from your system as all files have been overwritten by other packages:
The following packages disappeared from your system as all files have been overwritten by other packages:
2010-09-07
El següent paquet ha desaparegut del vostre sistema ja que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:
Els següents paquets han desaparegut del vostre sistema ja que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:
206.
The following package was automatically installed and is no longer required:
The following packages were automatically installed and are no longer required:
2010-09-07
El paquet següent s'ha instal·lat automàticament i ja no serà necessari:
Els paquets següents s'han instal·lat automàticament i ja no són necessaris:
207.
%lu package was automatically installed and is no longer required.
%lu packages were automatically installed and are no longer required.
2010-09-07
El paquet %lu es va instal·lar automàticament i ja no és necessari:
Els paquets %lu es van s'instal·lar automàticament i ja no són necessaris:
217.
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
2010-09-07
S'està ometent '%s', no està instal·lat i només es demana l'actualització.
220.
Selected version '%s' (%s) for '%s'
2010-09-07
Versió seleccionada '%s' (%s) per a '%s'
271.
NOTE: This is only a simulation! apt-get needs root privileges for real execution. Keep also in mind that locking is deactivated, so don't depend on the relevance to the real current situation!
2010-09-07
Nota: Això només és una simulació! l'apt-get necessita privilegis de root per a l'execució real. Tingueu en ment que el bloqueig està desactivat, per tant, no es depèn de la situació actual real.
292.
No mirror file '%s' found
2010-09-07
No s'ha trobat el fitxer rèplica '%s'
295.
[Mirror: %s]
2010-09-07
[Rèplica: %s]
301.
Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed
2010-09-07
S'han produït alguns errors en desempaquetar. Els paquets que s'han instal·lat
302.
will be configured. This may result in duplicate errors
2010-09-07
seran configurats. Això pot provocar errors duplicats
333.
Invalid archive member header %s
2010-09-07
La capçalera %s del membre de l'arxiu no és vàlida
343.
Running dpkg
2010-09-07
S'està executant dpkg
350.
Can't find authentication record for: %s
2010-09-07
No s'ha pogut trobar el registre d'autenticatió per a: %s
351.
Hash mismatch for: %s
2010-09-07
El resum no coincideix per a: %s
369.
Enhances
2010-09-07
Millores
396.
GPG error: %s: %s
2010-09-07
S'ha produït un error amb el GPG: %s: %s
413.
List directory %spartial is missing.
2010-09-07
Falta el directori de llistes %spartial.
414.
Archives directory %spartial is missing.
2010-09-07
Falta el directori d'arxius %spartial.
415.
Unable to lock directory %s
2010-09-07
No es pot blocar el directori %s
422.
Invalid record in the preferences file %s, no Package header
2010-09-07
Registre no vàlid al fitxer de preferències %s, paquet sense capçalera
425.
Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details. (%d)
2010-10-17
No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de '%s'. Consulteu man 5 apt.conf, secció APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)
437.
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
2010-09-07
No s'ha pogut localitzar cap fitxer del paquet, potser no és un disc de Debian o la arquitectura és incorrecta?
457.
Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s
2010-09-07
No hi ha una entrada 'Valid-Until' vàlida al fitxer Release %s
458.
Invalid 'Date' entry in Release file %s
2010-09-07
No hi ha una entrada 'date' al fitxer Release %s
460.
Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)
2010-09-07
Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([opció] no reconeixible)
461.
Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)
2010-09-07
Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([opció] massa curta)
462.
Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)
2010-09-07
Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] no és una assignació)
463.
Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)
2010-09-07
Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] no té clau)
464.
Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)
2010-09-07
Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] la clau %s no té valor)
476.
Couldn't find task '%s'
2010-09-07
No s'ha pogut trobar la tasca '%s'
477.
Couldn't find any package by regex '%s'
2010-09-07
No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular '%s'
479.
Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual
2011-02-23
No s'han pogut seleccionar les versions del paquet '%s' ja que és purament virtual
480.
Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither of them
2010-09-07
No s'han pogut seleccionar la versió instal·lada ni la candidata del paquet '%s' ja que no estan disponibles cap de les dues
481.
Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual
2010-09-07
No s'ha pogut seleccionar la versió més nova del paquet '%s' ja que és purament virtual
482.
Can't select candidate version from package %s as it has no candidate
2010-09-07
No s'ha pogut seleccionar la versió candidata del paquet %s ja que no té candidata
483.
Can't select installed version from package %s as it is not installed
2010-09-07
No s'ha pogut seleccionar la versió instal·lada del paquet %s ja que no està instal·lada
487.
Completely removing %s
2010-09-07
S'ha suprimit completament %s
488.
Noting disappearance of %s
2010-09-07
Anotant la desaparició de %s
491.
Could not open file '%s'
2010-09-07
No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'
505.
No apport report written because MaxReports is reached already
2010-09-07
No s'ha escrit cap informe perquè ja s'ha superat MaxReports