Translations by Phillip Sz
Phillip Sz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
15. |
name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}
|
|
2013-04-28 |
\newglossaryentry{kernel}{name={Kernel}, description={Der Kernel ist der zentrale Bestandteil eines Unix-basierten Betriebssystems, er ist verantwortlich für die Ausführung von Anwendungen und Prozessen sowie für die Absicherung der Kernkomponenten.}}
|
|
51. |
Copyright \textcopyright{} 2010--\the\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some rights reserved.
|
|
2014-12-27 |
Copyright \textcopyright{} 2010--\the\year{} von dem Ubuntu-Handbuchteam – Einige Rechte vorbehalten.
|
|
52. |
This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
|
|
2012-11-16 |
Dieses Werk ist lizenziert unter Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. Um eine Kopie von dieser Lizenz anzusehen, sehen sie \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license} an, besuchen sie \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, oder senden sie einen Brief an Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA
|
|
102. |
Reader feedback: \href{mailto:feedback@ubuntu-manual.org}{feedback@ubuntu-manual.org}
|
|
2012-11-16 |
Leser-Feedback: \href{mailto:feedback@ubuntu-manual.org}{feedback@ubuntu-manual.org}
|
|
105. |
Mailing list: \href{mailto:ubuntu-manual@lists.launchpad.net}{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}
|
|
2012-11-16 |
Mailingliste: \href{mailto:ubuntu-manual@lists.launchpad.net}{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}
|
|
110. |
Authors and editors
|
|
2012-11-16 |
Autoren und Redakteure
|
|
141. |
Try it from a \acronym{DVD} or \acronym{USB} stick
|
|
2012-11-19 |
Probieren sie es von einer \acronym{DVD} oder von einem \acronym{USB} Stick
|
|
2012-11-16 |
Probieren sie von einer \acronym{DVD} oder von einem \acronym{USB} Stick
|
|
409. |
You can change most of your system's settings here.
|
|
2013-04-28 |
Sie können die meisten Systemeinstellungen hier anpassen.
|
|
549. |
This window displays your \acronym{IP} address and other connection information.
|
|
2013-04-28 |
Dieses Fenster zeigt Ihre \acronym{IP}-Addresse und andere Verbindungsinformationen.
|
|
560. |
In this window you can manually edit a connection.
|
|
2013-04-28 |
In diesem Fenster können Sie eine Verbingung manuell bearbeiten.
|
|
570. |
Click \button{Save} to save your changes.
|
|
2013-04-28 |
Klicken Sie auf \button{Anwenden}, um Ihre Änderungen zu speichern.
|
|
773. |
Change Firefox settings in this window.
|
|
2013-04-28 |
Passen Sie Ihre Firefox-Einstellungen in diesem Fenster an.
|
|
875. |
This is the icon that Empathy displays in the launcher.
|
|
2013-04-28 |
Dieses ist das Symbol, das für Empathy im Starter angezeigt wird.
|
|
887. |
Add your existing chat accounts for use in Empathy using the Online Accounts manager.
|
|
2013-06-10 |
Verwenden Sie die Verwaltung der Online-Konten, um Ihre bestehenden Sofortnachrichtenkonten zur Verwendung in \application{Empathy} einzurichten.
|
|
895. |
Chatting with friends in Empathy.
|
|
2013-04-28 |
Plaudern Sie in Empathy mit Freunden.
|
|
900. |
Right-clicking a contact exposes many ways to communicate.
|
|
2013-06-10 |
Ein Rechtsklick auf einen Kontakt zeigt viele Möglichkeiten zur Kommunikation.
|
|
927. |
Removing an account from Empathy
|
|
2013-04-28 |
Ein Konto aus Empathy entfernen
|
|
1291. |
Software Center icon
|
|
2013-06-13 |
Software-Center-Symbol
|
|
1563. |
This section will discuss what Wine is, and how to use it on your Ubuntu installation. For recent information about Wine, please visit the official Wine website at \url{http://www.winehq.org}.
|
|
2013-06-16 |
Dieser Abschnitt beschreibt, was Wine ist und wie Sie es unter Ubuntu einsetzen. Weiterführende Informationen über Wine finden Sie auf der Projekt-Webseite \url{http://www.winehq.org}.
|
|
1564. |
What is Wine?
|
|
2013-06-15 |
Was ist Wine?
|
|
1566. |
Installing Wine
|
|
2013-06-15 |
Wine installieren
|
|
1570. |
After the terminal has finished installing the Wine \acronym{PPA}, type: \userinput{sudo apt-get update}. This will update the \acronym{PPA} list.
|
|
2013-06-16 |
Nachdem das Terminal das Hinzufügen des Wine-\acronym{PPA} abgeschlossen hat, geben Sie den Befehl \userinput{sudo apt-get update} ein. Dies aktualisiert die Liste der Paketquellen.
|
|
1597. |
In the \tab{Libraries} tab, you can change core Windows files, to suit your needs. Many Windows programs install \acronym{DLL} files, or Dynamic Link Libraries. These files contain all of the information needed for an application to work on a Windows system. Many \acronym{DLL} files are needed for a Windows system to run, and are different between versions of Windows. In this feature, you may edit or replace existing \acronym{DLL} files. This allows you to change the Windows System files, to suit you needs.
|
|
2013-06-16 |
Im Reiter \tab{Bibliotheken} können Sie Windows-System-Dateien an Ihre Bedürfnisse anpassen. Viele Windows-Anwendungen installieren \acronym{DLL}-Dateien (englisch: Dynamic Link Libraries, deutsch: dynamische Programmbibliotheken). Diese Dateien enthalten alle Informationen, die die Anwendung benötigt, um unter Windows zu laufen. Es werden viele solcher Dateien für ein Windowssystem benötigt, diese sind aber zwischen den einzelnen Windows-Versionen unterschiedlich. In diesem Abschnitt können Sie bestehende \acronym{DLL}-Dateien ändern oder ersetzen.
|
|
1646. |
Next you'll want to unmount the hard drive. This ensures that the drive won't become corrupted when you reboot:
|
|
2013-06-16 |
Als nächstes hängen Sie die Festplatte wieder aus. Dieses stellt sicher, dass die Festplatte beim Neustart nicht beschädigt wird:
|
|
1656. |
You will now be at a terminal prompt:
|
|
2013-01-06 |
Sie sind nun in der Eingabeaufforderung:
|
|
1669. |
Open \application{Trash}
|
|
2013-01-06 |
Öffne \application{Müll}
|
|
1685. |
Open the \application{Ubuntu Software Center} by searching for it from the Dash (the top-most button on the Launcher).
|
|
2013-01-06 |
Öffnen sie das \application{Ubuntu Software Center}, indem sie danach im Dash suchen (der oberste Button im Launcher).
|
|
1808. |
License
|
|
2013-01-06 |
Lizenz
|
|
1811. |
Team leads
|
|
2012-12-04 |
Teamleiter
|
|
1817. |
Screenshots
|
|
2013-01-06 |
Bildschirmfotos
|