Translations by Martin Lettner
Martin Lettner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
301. |
Workspaces
|
|
2010-04-10 |
Arbeitsflächen
|
|
308. |
Managing windows
|
|
2010-04-08 |
Fenster verwalten
|
|
416. |
Theme
|
|
2010-04-10 |
Thema
|
|
419. |
Desktop background
|
|
2010-04-10 |
Arbeitsflächen-Hintergrund
|
|
452. |
Suspend
|
|
2010-04-10 |
Bereitschaft
|
|
455. |
Rebooting
|
|
2010-04-10 |
Neu starten
|
|
633. |
Browsing the web
|
|
2010-03-06 |
Im Internet surfen
|
|
703. |
Restoring a closed tab
|
|
2010-03-06 |
Einen geschlossenen Reiter wiederherstellen
|
|
705. |
Press \keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab.
|
|
2010-03-06 |
Drücken Sie \keystroke{Strg+Umschalt+T} um den zuletzt geschlossenen Reiter wieder zu öffnen.
|
|
720. |
Selecting search engines
|
|
2010-03-06 |
Suchmaschinen auswählen
|
|
872. |
Using instant messaging
|
|
2010-04-14 |
Sofortnachrichten-Dienste verwenden
|
|
892. |
Text
|
|
2010-04-18 |
Text
|
|
905. |
Changing your status
|
|
2010-04-18 |
Ihren Status ändern
|
|
936. |
Viewing and editing photos
|
|
2010-04-06 |
Fotos betrachten und bearbeiten
|
|
1042. |
Listen to shared music
|
|
2010-04-10 |
Freigegebene Musik hören
|
|
1088. |
Burning the disc
|
|
2010-04-11 |
Die CD/DVD brennen
|
|
1093. |
Blanking a disk
|
|
2010-04-11 |
Eine CD/DVD löschen
|
|
1096. |
You can enable the \checkbox{Fast blank} option if you would like to shorten the amount of time to perform the blanking process. However, selecting this option will not fully remove the files; if you have any sensitive data on your disc, it would be best not to enable the \checkbox{Fast blank} option.
|
|
2010-04-11 |
Sie können die Option \checkbox{Schnelles Löschen} aktivieren, wenn Sie die Zeit, die der Lösch-Prozess beansprucht, verkürzen möchten. Diese Variante wird die Daten jedoch nicht vollständig löschen; falls sich sensible Daten auf der CD/DVD befinden, wäre es am Besten, wenn Sie die Option \checkbox{Schnelles Löschen} nicht aktivieren.
|
|
1098. |
Audio project
|
|
2010-04-11 |
Audio-Projekt
|
|
1103. |
Data project
|
|
2010-04-11 |
Daten-Projekt
|
|
1107. |
Video project
|
|
2010-04-11 |
Video-Projekt
|
|
1110. |
Disc copy
|
|
2010-04-11 |
CD/DVD kopieren
|
|
1119. |
Burn image
|
|
2010-04-11 |
Abbild brennen
|
|
1191. |
Media type
|
|
2010-04-20 |
Papiertyp
|
|
1192. |
Depending on the printer you can change between:
|
|
2010-04-20 |
Abhängig von Ihrem Drucker können Sie zwischen folgenden wählen:
|
|
1193. |
Plain Paper
|
|
2010-04-20 |
Normalpapier
|
|
1226. |
Place what you want to scan on the scanner.
|
|
2010-04-12 |
Legen Sie das zu scannende Material auf Ihren Scanner.
|
|
1338. |
Managing additional software
|
|
2010-04-08 |
Zusätzliche Anwendungen verwalten
|
|
1414. |
What is the terminal?
|
|
2010-04-08 |
Was ist die Befehlszeile?
|
|
1420. |
Troubleshooting any difficulties that may arise when using Ubuntu sometimes requires you to use the terminal.
|
|
2010-04-08 |
Die Fehlerbehandlung von Problemen, die auftreten können wenn Sie Ubuntu benutzen, benötigt manchmal die Verwendung der Befehlszeile.
|
|
1432. |
Ubuntu file system structure
|
|
2010-04-20 |
Dateisystem-Struktur von Ubuntu
|
|
1492. |
Managing users
|
|
2010-04-08 |
Benutzer verwalten
|
|
1524. |
Applying groups to files and folders
|
|
2010-04-13 |
Gruppen Ordner und Dateien zuordnen
|
|
1527. |
Using the command line
|
|
2010-04-13 |
Die Befehlszeile benutzen
|
|
1532. |
Trusting third party sources
|
|
2010-04-13 |
Vertrauen von Drittanbietern
|
|
1543. |
To open a port click on the \button{Add} button. For most purposes, the \tab{Preconfigured} tab is sufficient. Select \button{Allow} from the first box and then select the program or service required.
|
|
2010-04-13 |
Um einen Port zu öffnen, klicken Sie auf den \button{Hinzufügen}-Knopf. In den meisten Fällen ist der Reiter \tab{Vorkonfiguriert} ausreichend. Wählen Sie den \button{Erlauben}-Knopf aus der ersten Box und dann die Anwendung oder den Dienst, dessen Port Sie öffnen möchten.
|
|
1550. |
When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See \chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder.
|
|
2010-04-13 |
Wenn Sie Ubuntu installieren ist es möglich, den Persönlichen Ordner zu verschlüsseln. Weitere Informationen zum Verschlüsseln des Persönlichen Ordners finden Sie unter \chaplink{ch:installation}.
|
|
1560. |
If you need to recover your encrypted files manually see \url{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
|
|
2010-04-13 |
Falls Sie Ihre verschlüsselten Daten manuell wiederherstellen müssen, lesen Sie \url{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
|
|
1658. |
To reset your password, enter:
|
|
2010-04-13 |
Um Ihr Passwort zurückzusetzen, geben Sie ein:
|
|
1662. |
Login as usual and continue enjoying Ubuntu.
|
|
2010-04-13 |
Melden Sie sich wie gewohnt an und genießen Sie weiterhin Ubuntu.
|
|
1672. |
How do I clean Ubuntu?
|
|
2010-04-13 |
Wie kann ich Ubuntu aufräumen?
|
|
1689. |
How can I change my screen resolution?
|
|
2010-04-13 |
Wie ändere ich die Bildschirmauflösung?
|
|
1697. |
Ubuntu is not working properly on my Apple MacBook or MacBook Pro
|
|
2010-04-13 |
Ubuntu funktioniert nicht richtig auf meinem Apple MacBook oder MacBook Pro
|