Translations by Jonas Endersch

Jonas Endersch has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
100.
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
2010-09-01
Viele Menschen haben ihre Zeit damit verbracht, dieses Projekt zu unterstützen. Wenn Sie Fehler finden oder denken, dass wir etwas vergessen haben, kontaktieren Sie uns. Wir tun alles, was wir können, um dieses Handbuch aktuell, informativ und professionell zu halten. Unsere Kontaktdaten sind die folgenden:
122.
Button names, menu items, and other \acronym{GUI} elements are set in \textbf{boldfaced type}.
2010-09-01
Schaltflächenbeschriftungen, Menüeinträge und andere \acronym{GUI}-Elemente werden \textbf{fett} dargestellt.
207.
On this screen you will need to tell Ubuntu:
2010-06-09
Auf diesem Bildschirm müssen Sie Ubuntu Folgendes mitteilen:
223.
Require my password to login
2010-09-02
Passwort zum Anmelden abfragen
224.
This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people from accessing your computer without knowing the password you created earlier. This is a good option for those who, for example, share their computer with other family members. Once the installation process has been completed, an additional login account can be created for each family member. Each person will then have their own login name and password, account preferences, Internet bookmarks, and personal storage space.
2010-09-02
Diese Option ist standardmäßig gewählt, da sie unbefugten Personen nicht erlaubt, auf Ihren Rechner zuzugreifen, ohne das Passwort, das Sie oben eingegeben haben, zu kennen. Diese Option ist empfehlenswert, wenn Sie den Rechner z.B. mit anderen Familienmitgliedern teilen. Nachdem der Installationsprozess abgeschlossen ist, können Sie auch für die anderen Familienmitglieder Konten anlegen. So hat jede Person ihr eigenes Konto mit eigenem Benutzernamen und Passwort, Kontoeinstellungen, Lesezeichen und persönlichen Daten.
311.
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
2010-09-02
Fenster schließen, maximieren, wiederherstellen und minimieren
2010-06-09
Fenster schließen, maximieren, minimieren und wiederherstellen
458.
Shut down
2010-09-15
Ausschalten
530.
Getting online
2010-04-08
Online gehen
625.
Finally, click \button{Close} on the \window{Network Connections} window to return to the desktop.
2010-09-15
Klicken Sie abschließend auf \button{Schließen}, um das Fenster \window{Netzwerkverbindungen} zu schließen und auf die Arbeitsfläche zurückzukehren.
670.
Press \keystroke{Ctrl+N}.
2010-04-08
Drücken Sie \keystroke{Strg+N}.
674.
Opening a link in a new window
2010-04-08
Einen Verweis in einem neuen Fenster öffnen
676.
There are two ways to open a link in its own window:
2010-04-08
Es gibt zwei Wege, einen Verweis in seinem eigenem Fenster zu öffnen:
689.
Opening a link in its own tab
2010-09-15
Eine Verknüpfung in ihrem eigenem Reiter öffnen
2010-04-08
Einen Verweis in seinem eigenem Reiter öffnen
701.
Press \keystroke{Ctrl+W}.
2010-04-08
Drücken Sie \keystroke{Strg+W}.
738.
Select the \checkbox{Match case} option to limit the search to text that has the same capitalization as your search words.
2010-04-08
Die \checkbox{Groß-/Kleinschreibung}-Auswahl aktivieren, um die Groß- und Kleinschreibung bei der Suche zu beachten. Es werden nur noch Suchergebnisse angezeigt, deren Groß- und Kleinschreibung mit Ihrer Eingabe übereinstimmt.
743.
Viewing web pages full screen
2010-09-15
Internetseiten im Vollbildmodus betrachten
746.
Copying and saving pages
2010-04-08
Internetseiten Kopieren und Speichern
760.
Saving all or part of a page
2010-04-08
Die ganze Seite oder Teile einer Webseite speichern
777.
Download settings
2010-09-15
Download-Einstellungen
902.
Sending and receiving files
2010-04-12
Dateien senden und empfangen
903.
Sending a file
2010-04-12
Eine Datei senden
930.
Adding a contact
2010-04-12
Einen Kontakt hinzufügen
1122.
In the \dropdown{Select a disc to write to} drop-down menu, click on the disc to which you'd like to write, then click \button{Create Image}.
2010-09-29
Klicken Sie in der Auswahlliste \dropdown{Wählen Sie die zu beschreibende \acronym{CD/DVD} aus} auf den entsprechenden Rohling und dann auf \button{Abbild erstellen}, wenn Sie fertig sind.
1174.
If you have a printer that is connected to your computer with a \acronym{USB} cable then this is termed a \emph{local printer}. You can add a printer by clicking on the \button{Add Printer} button.
2010-09-23
Wenn Sie einen per \acronym{USB}-Kabel angeschlossenen Drucker haben, wird von einem \emph{lokalen Drucker} gesprochen. Sie können einen neuen Drucker installieren, indem Sie auf \button{Hinzufügen} klicken.
1189.
Color Model
2010-09-23
Farbeinstellungen
1190.
This is very useful if you want to print in \dropdown{Grayscale} to save on ink, or to print in \dropdown{Color}, or \dropdown{Inverted Grayscale}.
2010-09-23
Diese Einstellung ist hilfreich, wenn Sie z.B. in \dropdown{Graustufen} drucken möchten, um Tinte zu sparen, oder in \ropdown{Farbe}.
1232.
Click \button{Save} to save.
2010-09-29
Klicken Sie auf \button{Speichern}, um zu speichern.
1241.
\acronym{SANE} project listing of supported scanners. The \acronym{SANE} (Scanner Access Now Easy) project provides most of the back-ends to the scanning software on Ubuntu.
2010-09-29
Prüfen Sie in der Liste des \acronym{SANE}-Projekts nach. Die Hintergrundprogramme zum Scannen unter Ubuntu kommen größtenteils vom \acronym{SANE}-Projekt. \acronym{SANE} steht dabei für »Scanner Access Now Easy«.
1242.
Check \url{https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners} to find out which scanners work with Ubuntu.
2010-09-29
Schauen Sie unter \url{https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners} oder \url{http://wiki.ubuntuusers.de/Hardwaredatenbank/Peripherie#Scanner} nach, um herauszufinden, ob Ihr Scanner unter Ubuntu funktioniert.
1399.
The middle section of this window allows you to customize how your system manages updates, such as the frequency with which it checks for new packages, as well as whether it should install important updates right away (without asking for your permission), download them only, or just notify you about them.
2010-10-20
Der mittlere Abschnitt dieses Fensters erlaubt es Ihnen, einzustellen, wie Ihr System Aktualisierungen verwaltet, etwa die Häufigkeit, mit der auf neue Pakete überprüft wird oder ob wichtige Aktualisierungen direkt installiert werden sollen (ohne nach Ihrer Erlaubnis zu fragen), die Pakete nur heruntergeladen werden sollen oder ob Sie nur über vorhandene Aktualisierungen benachrichtigt werden.
1420.
Troubleshooting any difficulties that may arise when using Ubuntu sometimes requires you to use the terminal.
2010-10-20
Die Fehlerbehandlung von Problemen, die auftreten können, wenn Sie Ubuntu benutzen, benötigt manchmal die Verwendung der Befehlszeile.
1477.
To learn more about modifying permissions, visit \url{https://help.ubuntu.com/community/FilePermissions}.
2010-10-21
Um mehr über das Ändern von Zugriffsrechten zu erfahren, besuchen Sie \url{https://help.ubuntu.com/community/FilePermissions} (englischsprachig) oder \url{http://wiki.ubuntuusers.de/Rechte}.
1504.
Account type:
2010-10-21
Kontentyp:
1550.
When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See \chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder.
2010-10-21
Wenn Sie Ubuntu installieren, ist es möglich, den persönlichen Ordner zu verschlüsseln. Weitere Informationen zum Verschlüsseln des persönlichen Ordners finden Sie unter \chaplink{ch:installation}.
1658.
To reset your password, enter:
2010-04-12
Um Ihr Passwort zurückzusetzen, geben Sie Folgendes ein:
1663.
I accidentally deleted some files that I need
2010-04-12
Ich habe aus Versehen einige Dateien gelöscht, die ich noch brauche
1691.
The image on every monitor is composed of millions of little colored dots called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is called ``changing the resolution.'' Increasing the resolution will make the displayed images sharper, but will also tend to make them smaller. The opposite is true when screen resolution is decreased. Most monitors have a ``native resolution,'' which is a resolution that most closely matches the number of pixels in the monitor. Your display will usually be sharpest when your operating system uses a resolution that matches your display's native resolution.
2010-04-12
Das von Ihrem Monitor dargestellte Bild setzt sich aus Millionen kleiner Farbpunkte zusammen, die Pixel genannt werden. Das Verändern der Anzahl dieser Pixel, die auf Ihrem Monitor dargestellt werden, wird ``Ändern der Auflösung" genannt. Durch Erhöhung der Auflösung wird das Bild schärfer, gleichzeitig werden die einzelnen Objekte aber auch kleiner. Wird die Auflösung verringert, gilt das Gegenteil. Die meisten Monitore haben eine ``native Auflösung", die der Anzahl der Pixel im Monitor entspricht. Normalerweise wird das Bild am schärfsten dargestellt, wenn Ihr Betriebssystem eine Auflösung nutzt, die der nativen Auflösung des Monitors entspricht.
1856.
The book design is based on the Tufte-\LaTeX{} document classes available at \url{http://code.google.com/p/tufte-latex/}.
2010-10-21
Das Design dieses Buches basiert auf den Tufte-\LaTeX{} Dokumentklassen von \url{http://code.google.com/p/tufte-latex/}.
1857.
The text face is Linux Libertine, designed by Philipp H. Poll. It is an open font available at \url{http://linuxlibertine.sf.net/}.
2010-10-21
Die Schriftart für den Text ist Linux Libertine und wurde von Philipp H. Poll entwickelt. Dabei handelt es sich um eine freie Schriftart, sie ist unter \url{http://linuxlibertine.sf.net/} verfügbar.
1860.
The cover and title page pictograms contain shapes taken from the Humanity icon set, available at \url{https://launchpad.net/humanity}.
2010-10-21
Das Cover und die Piktogramme auf der Titelseite sind dem Humanity Icon Set entnommen, verfügbar unter \url{https://launchpad.net/humanity}.
1861.
The title page and cover were designed using Inkscape, available at \url{http://inkscape.org/}.
2010-10-21
Die Titelseite und das Cover wurden mit Inkscape erstellt. Weitere Informationen über Inkscape finden Sie unter \url{http://inkscape.org}.