Translations by Wylmer Wang

Wylmer Wang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 222 results
2.
Ubuntu Manual
2010-03-22
Ubuntu 手册
3.
Ubuntu Manual Project Announcements
2010-04-01
Ubuntu 手册团队声明
4.
Language
2010-04-01
语言
5.
Home
2010-03-22
主页
6.
Downloads
2010-03-22
下载
7.
About
2010-03-31
关于
8.
Get Involved
2010-03-22
参与
9.
Quickshot
2010-04-01
快照
10.
Contributors
2010-03-22
贡献者
12.
© Copyright 2010 The Ubuntu Manual Team - some rights reserved
2010-03-22
© 版权所有 2010 Ubuntu 手册团队 - 保留部分权利
13.
All of our work is licensed under Creative Commons Attribution Share-Alike
2010-04-01
我们的所有工作遵照 Creative Commons Attribution Share-Alike 许可协议进行
14.
Our project is an open source volunteer effort to create and maintain quality documentation for Ubuntu and its derivatives.
2010-04-01
我们的项目是一个开源的义务活动,致力于创建和维护 Ubuntu 及其衍生版 的高质量文档。
15.
We were founded in 2009 by Benjamin Humphrey, who saw the need for targeted up-to-date and consistent documentation for the Ubuntu operating system.
2010-04-01
我们的团队由 Benjamin Humphrey 在 2009 年创立。他意识到了对 Ubuntu 操作系统 专业、及时和一致的文档的需求。
16.
It didn’t take long until the project amassed hundreds of contributors, and what Benjamin originally envisioned became a reality as the Ubuntu Manual Project blossomed into an ambitious and successful project. We have a strong emphasis on just "getting things done" and therefore we have a fast-paced development environment filled with lots of unique ideas.
2010-04-01
不久,该项目就聚集了数以百计的贡献者,Benjamin 当初的设想也成为现实:Ubuntu 手册计划发展为一个生机勃勃的、成功的项目。我们只强调“把事干好”,因此我们的开发环境充满一种快节奏的气氛,并且有很多独特的创意。
17.
Our mission is to provide a wide range of quality educational materials to lower the Linux barrier to entry for new users and in turn increase Ubuntu’s market share.
2010-04-01
我们的目标是提供范围很宽的优秀教育资源,以降低新用户走进 Linux 的门槛,继而扩大 Ubuntu 的市场占有率。
18.
How you can help
2010-03-22
您如何参与
19.
We are always looking for talented people to work with, and due to the size of the project we are fortunate to be able to cater for a wide range of skill sets:
2010-04-01
我们始终期待和专业人员协作,同时由于项目范围很宽,也恰好适合众多各有专长的人参与:
20.
Authors, editors
2010-03-22
作者、编辑
21.
Programmers (Python or TeX)
2010-04-01
程序员(Python 或 TeX)
2010-03-22
程序员(Python 或 Tex)
22.
User interface designers
2010-03-22
用户界面设计者
23.
Icon and title page artists
2010-04-01
图标和标题页设计师
24.
Event organizers and ideas people
2010-04-01
活动组织者和创意者
25.
Testers
2010-03-22
测试人员
26.
Web designers and developers
2010-04-01
网页设计和开发人员
27.
Translators and screenshotters
2010-04-01
翻译和屏幕快照贡献者
28.
Interested?
2010-03-22
有兴趣吗?
29.
Click <a href="%base%getinvolved">here</a> to find out how you can get involved.
2010-04-01
点击 <a href="%base%getinvolved">这里</a> 看看您可以怎样参与。
30.
Find out how you can help contribute to the Ubuntu Manual Project.
2010-04-01
查看您可以如果参与 Ubuntu 手册项目。
31.
Author
2010-03-31
作者
32.
Editor
2010-03-31
编辑
33.
Getting started as an Author or Editor
2010-03-31
参与写作或编辑
36.
Joining our team
2010-04-01
加入我们的团队
37.
Downloading the bzr branch
2010-04-01
下载 bzr 分支
47.
Download now
2010-03-22
现在下载
48.
Unpack the tarball:
2010-04-01
解开档案包:
49.
Change to the newly-unpacked directory:
2010-04-01
切换到新解压出的文件夹:
50.
Run the script:
2010-04-01
运行脚本:
63.
If everything checks out okay, you should be able to run: make ubuntu-manual-LANG.pdf where LANG is the language code (see the po/ directory for a list of supported languages).
2010-04-01
如果一切正常,您应该可以运行:make ubuntu-manual-LANG.pdf 命令了,其中 LANG 是语言代码(参见 po/ 文件夹中的支持语言列表)。
67.
Checking Prerequisites
2010-04-01
检查必要工具包
68.
To make sure you have all the prerequisites installed, run the install-pkgs.sh script (located in the ubuntu-manual/pkgs/ directory).
2010-04-01
要确保安装了所有必要的工具包,运行 install-pkgs.sh 脚本(位于 ubuntu-manual/pkgs/ 文件夹中)。
69.
The script will check for the required Ubuntu packages, TeX packages, and fonts.
2010-04-01
该脚本将检查必需的 Ubuntu 软件包、TeX 包和字体。
106.
The project would not have been possible without the continued dedication of the following people:
2010-04-01
没有以下诸位的持续努力,就不可能有这个项目:
107.
Team Lead
2010-04-01
团队领导人
108.
Lead TeXnician
2010-04-01
Lead TeXnician
109.
Head of Editing
2010-04-01
主编
110.
Author coordinator
2010-04-01
作者协调员
111.
Translation maintenance
2010-04-01
翻译维护
112.
Design
2010-05-05
设计
113.
Web development
2010-05-05
网络开发