Translations by Wylmer Wang
Wylmer Wang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Ubuntu Manual
|
|
2010-03-22 |
Ubuntu 手册
|
|
3. |
Ubuntu Manual Project Announcements
|
|
2010-04-01 |
Ubuntu 手册团队声明
|
|
4. |
Language
|
|
2010-04-01 |
语言
|
|
5. |
Home
|
|
2010-03-22 |
主页
|
|
6. |
Downloads
|
|
2010-03-22 |
下载
|
|
7. |
About
|
|
2010-03-31 |
关于
|
|
8. |
Get Involved
|
|
2010-03-22 |
参与
|
|
9. |
Quickshot
|
|
2010-04-01 |
快照
|
|
10. |
Contributors
|
|
2010-03-22 |
贡献者
|
|
12. |
© Copyright 2010 The Ubuntu Manual Team - some rights reserved
|
|
2010-03-22 |
© 版权所有 2010 Ubuntu 手册团队 - 保留部分权利
|
|
13. |
All of our work is licensed under Creative Commons Attribution Share-Alike
|
|
2010-04-01 |
我们的所有工作遵照 Creative Commons Attribution Share-Alike 许可协议进行
|
|
14. |
Our project is an open source volunteer effort to create and maintain quality documentation for Ubuntu and its derivatives.
|
|
2010-04-01 |
我们的项目是一个开源的义务活动,致力于创建和维护 Ubuntu 及其衍生版 的高质量文档。
|
|
15. |
We were founded in 2009 by Benjamin Humphrey, who saw the need for targeted up-to-date and consistent documentation for the Ubuntu operating system.
|
|
2010-04-01 |
我们的团队由 Benjamin Humphrey 在 2009 年创立。他意识到了对 Ubuntu 操作系统 专业、及时和一致的文档的需求。
|
|
16. |
It didn’t take long until the project amassed hundreds of contributors, and what Benjamin originally envisioned became a reality as the Ubuntu Manual Project blossomed into an ambitious and successful project. We have a strong emphasis on just "getting things done" and therefore we have a fast-paced development environment filled with lots of unique ideas.
|
|
2010-04-01 |
不久,该项目就聚集了数以百计的贡献者,Benjamin 当初的设想也成为现实:Ubuntu 手册计划发展为一个生机勃勃的、成功的项目。我们只强调“把事干好”,因此我们的开发环境充满一种快节奏的气氛,并且有很多独特的创意。
|
|
17. |
Our mission is to provide a wide range of quality educational materials to lower the Linux barrier to entry for new users and in turn increase Ubuntu’s market share.
|
|
2010-04-01 |
我们的目标是提供范围很宽的优秀教育资源,以降低新用户走进 Linux 的门槛,继而扩大 Ubuntu 的市场占有率。
|
|
18. |
How you can help
|
|
2010-03-22 |
您如何参与
|
|
19. |
We are always looking for talented people to work with, and due to the size of the project we are fortunate to be able to cater for a wide range of skill sets:
|
|
2010-04-01 |
我们始终期待和专业人员协作,同时由于项目范围很宽,也恰好适合众多各有专长的人参与:
|
|
20. |
Authors, editors
|
|
2010-03-22 |
作者、编辑
|
|
21. |
Programmers (Python or TeX)
|
|
2010-04-01 |
程序员(Python 或 TeX)
|
|
2010-03-22 |
程序员(Python 或 Tex)
|
|
22. |
User interface designers
|
|
2010-03-22 |
用户界面设计者
|
|
23. |
Icon and title page artists
|
|
2010-04-01 |
图标和标题页设计师
|
|
24. |
Event organizers and ideas people
|
|
2010-04-01 |
活动组织者和创意者
|
|
25. |
Testers
|
|
2010-03-22 |
测试人员
|
|
26. |
Web designers and developers
|
|
2010-04-01 |
网页设计和开发人员
|
|
27. |
Translators and screenshotters
|
|
2010-04-01 |
翻译和屏幕快照贡献者
|
|
28. |
Interested?
|
|
2010-03-22 |
有兴趣吗?
|
|
29. |
Click <a href="%base%getinvolved">here</a> to find out how you can get involved.
|
|
2010-04-01 |
点击 <a href="%base%getinvolved">这里</a> 看看您可以怎样参与。
|
|
30. |
Find out how you can help contribute to the Ubuntu Manual Project.
|
|
2010-04-01 |
查看您可以如果参与 Ubuntu 手册项目。
|
|
31. |
Author
|
|
2010-03-31 |
作者
|
|
32. |
Editor
|
|
2010-03-31 |
编辑
|
|
33. |
Getting started as an Author or Editor
|
|
2010-03-31 |
参与写作或编辑
|
|
36. |
Joining our team
|
|
2010-04-01 |
加入我们的团队
|
|
37. |
Downloading the bzr branch
|
|
2010-04-01 |
下载 bzr 分支
|
|
47. |
Download now
|
|
2010-03-22 |
现在下载
|
|
48. |
Unpack the tarball:
|
|
2010-04-01 |
解开档案包:
|
|
49. |
Change to the newly-unpacked directory:
|
|
2010-04-01 |
切换到新解压出的文件夹:
|
|
50. |
Run the script:
|
|
2010-04-01 |
运行脚本:
|
|
63. |
If everything checks out okay, you should be able to run: make ubuntu-manual-LANG.pdf where LANG is the language code (see the po/ directory for a list of supported languages).
|
|
2010-04-01 |
如果一切正常,您应该可以运行:make ubuntu-manual-LANG.pdf 命令了,其中 LANG 是语言代码(参见 po/ 文件夹中的支持语言列表)。
|
|
67. |
Checking Prerequisites
|
|
2010-04-01 |
检查必要工具包
|
|
68. |
To make sure you have all the prerequisites installed, run the install-pkgs.sh script (located in the ubuntu-manual/pkgs/ directory).
|
|
2010-04-01 |
要确保安装了所有必要的工具包,运行 install-pkgs.sh 脚本(位于 ubuntu-manual/pkgs/ 文件夹中)。
|
|
69. |
The script will check for the required Ubuntu packages, TeX packages, and fonts.
|
|
2010-04-01 |
该脚本将检查必需的 Ubuntu 软件包、TeX 包和字体。
|
|
106. |
The project would not have been possible without the continued dedication of the following people:
|
|
2010-04-01 |
没有以下诸位的持续努力,就不可能有这个项目:
|
|
107. |
Team Lead
|
|
2010-04-01 |
团队领导人
|
|
108. |
Lead TeXnician
|
|
2010-04-01 |
Lead TeXnician
|
|
109. |
Head of Editing
|
|
2010-04-01 |
主编
|
|
110. |
Author coordinator
|
|
2010-04-01 |
作者协调员
|
|
111. |
Translation maintenance
|
|
2010-04-01 |
翻译维护
|
|
112. |
Design
|
|
2010-05-05 |
设计
|
|
113. |
Web development
|
|
2010-05-05 |
网络开发
|