Translations by Juliano Fischer Naves
Juliano Fischer Naves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
243. |
Reading and composing mail
|
|
2013-11-12 |
Lendo e redigindo email
|
|
247. |
Working with LibreOffice
|
|
2013-11-12 |
Trabalhando com LibreOffice
|
|
249. |
Troublshooting
|
|
2013-11-12 |
Resolução de problemas
|
|
252. |
Each chapter editor is responsible for:
|
|
2013-11-12 |
Cada editor de capítulo é responsável por:
|
|
253. |
coordinating with the authors of that chapter to ensure consistency of voice and style as well as proper grammar, spelling, and formatting;
|
|
2013-11-12 |
coordenação com os autores deste capítulo para garantir consistência de voz e estilo, bem como gramática apropriada, ortografia e formatação;
|
|
254. |
checking the chapter for factual accuracy;
|
|
2013-11-12 |
verificar o capítulo para precisão de fato;
|
|
255. |
maintaining the list of authors and others who helped with that chapter (so proper attributation may be given in the manual);
|
|
2013-11-12 |
manter a lista de autores e outros que ajudaram com aquele capítulo (então a atribuição apropriada pode ser dada no manual);
|
|
256. |
and ensuring, to the extent possible, timely completion of content by the authors.
|
|
2013-11-12 |
e assegurar, na medida do possível, a conclusão a tempo do conteúdo pelos autores.
|
|
257. |
We're looking for editors to help copy edit and update content throughout the manual. Please let us know if you're interested in editing any particular chapter or sections.
|
|
2013-11-12 |
Nós estamos procurando por editores para ajudarem a copiar, editar e atualizar conteúdo ao longo do manual. Por favor, avise-nos se você está interessado em editar qualquer capítulo ou seção particular.
|
|
258. |
Current job openings at the Ubuntu Manual Project.
|
|
2013-11-12 |
Vagas de trabalho disponíveis no Projeto Manual Ubuntu
|
|
259. |
General knowledge
|
|
2013-11-12 |
Conhecimento geral
|
|
260. |
What is launchpad?
|
|
2013-11-12 |
O que é launchpad?
|
|
261. |
Launchpad is the software collaboration platform that our project uses for code hosting through Bazaar, translations, bug tracking etc.
|
|
2013-11-12 |
Launchpad é a plataforma de colaboração que nosso projeto utilizar para hospedagem de código através do Bazaar, traduções, rastreamento de bugs, etc.
|
|
262. |
What is Bazaar (bzr)?
|
|
2013-11-12 |
O que é Bazaar (bzr)?
|
|
263. |
Bazaar is a distributed version control system that makes it easier for people to work together on software projects.
|
|
2013-11-12 |
Bazaar é um sistema de controle de versão distribuído que torna mais fácil para pessoas trabalharem junto em projetos de software.
|
|
264. |
What is bazaar branch?
|
|
2013-11-12 |
O que é um branch bazaar?
|
|
265. |
A branch is the record of all the commits that have been done by project’s contributors.
|
|
2013-11-12 |
Um branch é um registro de todos os envios que tem sido feitos por colaboradores do projeto.
|
|
267. |
What does the author/editor team do?
|
|
2013-11-12 |
O que a equipe de autores/editores faz?
|
|
269. |
How the work is done?
|
|
2013-11-12 |
Como o trabalho é feito?
|
|
271. |
The following picture illustrates the process:
|
|
2013-11-12 |
A figura a seguir ilustra o processo:
|
|
285. |
Go <a href="https://launchpad.net/~ubuntu-manual/">here.</a>
|
|
2013-11-12 |
Clique <a href="https://launchpad.net/~ubuntu-manual/">aqui.</a>
|
|
286. |
Click on "Join this team."
|
|
2013-11-12 |
Clique em "Participar desse time."
|
|
294. |
Create a new directory in your home folder called <tt>Projects</tt>.
|
|
2013-11-12 |
Crie um novo diretório na sua pasta home chamado <tt>Projects</tt>.
|
|
296. |
Once you are in your <tt>Projects</tt> directory, run this command to download our branch:
|
|
2013-11-12 |
Uma vez que você esteja no diretório <tt>Projects</tt>, execute este comando para baixar nosso branch:
|
|
309. |
Draft version unavailable
|
|
2013-11-12 |
Versão draft indisponível
|