Translations by André Gondim

André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 98 results
2.
Ubuntu Manual
2010-10-01
2010-03-23
Manual do Ubuntu
3.
Ubuntu Manual Project Announcements
2010-04-02
Anúncios do projeto Manual do Ubuntu
4.
Language
2010-04-02
Idioma
5.
Home
2010-03-23
Início
6.
Downloads
2010-03-24
Baixados
7.
About
2010-04-02
Sobre
8.
Get Involved
2010-03-24
Envolva-se
9.
Quickshot
2010-05-02
Quickshot
10.
Contributors
2010-03-24
Colaboradores
12.
© Copyright 2010 The Ubuntu Manual Team - some rights reserved
2010-03-24
&copia; Direitos autorais 2010 O time do Manual Ubuntu - todos direitos reservados
18.
How you can help
2010-03-24
Com você pode ajudar
20.
Authors, editors
2010-03-24
Autores, editores
21.
Programmers (Python or TeX)
2010-03-24
Programadores (Python ou Tex)
22.
User interface designers
2010-03-24
Designer de interface
25.
Testers
2010-03-24
Testadores
28.
Interested?
2010-03-24
Interessou?
31.
Author
2010-04-02
Autor
32.
Editor
2010-04-02
Editor
47.
Download now
2010-03-23
Baixar agora
63.
If everything checks out okay, you should be able to run: make ubuntu-manual-LANG.pdf where LANG is the language code (see the po/ directory for a list of supported languages).
2010-05-05
Se tudo estiver correto, você deve ser capaz de executar make ubuntu-manual-LANG.pdf, onde LANG é o código do idioma (veja o diretório po/ para uma lista de idiomas suportados.
2010-05-05
Se tudo estiver correto, você deve ser capaz de executar make ubuntu-manual-LANG.pd", onde LANG é o código do idioma (veja o diretório po/ para uma lista de idiomas suportados.
107.
Team Lead
2010-05-05
Líder do time
109.
Head of Editing
2010-05-05
Chefe de edição
110.
Author coordinator
2010-05-05
Coordenador de autoria
111.
Translation maintenance
2010-05-05
Mantenedor da tradução
112.
Design
2010-05-02
Design
115.
Special Thanks
2010-04-02
Agradecimentos especiais
116.
Translators
2010-04-02
Tradutores
119.
Designer
2010-04-02
Designer
120.
Becoming a Designer
2010-04-02
Tornando-se um designer
121.
We are interested in people to help with:
2010-04-02
Nós estamos interessados em pessoas para ajudar com:
122.
Title page design
2010-04-02
Design de título de página
123.
Logo design
2010-04-02
Design de logo
124.
Creating icons
2010-04-02
Criação de ícones
125.
Website design and implementation
2010-04-02
Design de página e implementação
128.
Style definitions
2010-05-02
Definições de estlio
129.
If you want to help out, the best thing to do is to email our mailing list or join our IRC channel and tell us what your skills are and what you would like to do.
2010-05-05
Se quiser ajudar, o melhor que pode fazer é enviar um e-mail para nossa lista de discussão ou acessar nosso canal no IRC para nos contar sobre suas habilidades e o que gostaria de fazer.
130.
Mailing List
2010-04-02
Lista de e-mail
132.
File Not Found
2010-04-02
Arquivo não encontrado
139.
Name :
2010-05-02
Nome :
140.
Email :
2010-05-02
E-mail :
141.
Submit
2010-05-02
Submeter
142.
To download the right manual for you, please select the right answer for each of the questions below. Then click the <strong>Download Now</strong> button.
2010-03-24
Para baixar o manual correto, por favor responda cada pergunta abaixo. Então clique no botão <strong>Download Now</strong>
143.
What language do you prefer?
2010-03-24
Qual idioma você prefere?
146.
Print
2010-05-02
Impressão
147.
Screen
2010-05-02
Tela
150.
Authors
2010-04-02
Autores
155.
The Command Line
2010-05-02
A linha de comando
157.
Troubleshooting
2010-04-02
Solução de problemas