Translations by Piotr
Piotr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Downloads
|
|
2010-04-17 |
Pobieranie
|
|
7. |
About
|
|
2010-04-20 |
Informacje o
|
|
12. |
© Copyright 2010 The Ubuntu Manual Team - some rights reserved
|
|
2010-04-23 |
© Copyright 2010 The Ubuntu Manual Team - niektóre prawa zastrzeżone
|
|
23. |
Icon and title page artists
|
|
2010-04-06 |
Projektanci ikon i stron tytółowych.
|
|
24. |
Event organizers and ideas people
|
|
2010-04-06 |
Ludzie organizujący imprezy i mający ciekawe pomysły.
|
|
26. |
Web designers and developers
|
|
2010-04-20 |
Internetowi projektanci i programiści
|
|
27. |
Translators and screenshotters
|
|
2010-04-20 |
Osoby do tłumaczenia i robienia zrzutów ekranu
|
|
31. |
Author
|
|
2010-04-20 |
Autor
|
|
69. |
The script will check for the required Ubuntu packages, TeX packages, and fonts.
|
|
2010-04-06 |
Skrypt sprawdzi, czy są wymagane pakiety Ubuntu, TeX i czcionek.
|
|
112. |
Design
|
|
2010-04-27 |
Projekt
|
|
113. |
Web development
|
|
2010-04-27 |
Tworzenie stron internetowych
|
|
116. |
Translators
|
|
2010-04-20 |
Tłumaczenie
|
|
117. |
and many others
|
|
2010-04-27 |
i wiele innych
|
|
119. |
Designer
|
|
2010-04-20 |
Projektant
|
|
122. |
Title page design
|
|
2010-04-20 |
Projektowaniu strony tytułowej
|
|
123. |
Logo design
|
|
2010-04-20 |
Projekcie loga
|
|
124. |
Creating icons
|
|
2010-04-20 |
Tworzenieu ikon
|
|
125. |
Website design and implementation
|
|
2010-04-20 |
Wdrażaniu i projektowaniu storn internetowch
|
|
126. |
Miscellaneous artwork for wiki and social media sites
|
|
2010-04-20 |
Tworzeniu grafiki dla wiki i innych witryn społecznościowych
|
|
127. |
User Interface and usability design for applications like Quickshot
|
|
2010-04-20 |
Projektowaniu interfejsu użytkownika i zwiększaniu użyteczności aplikacji takich jak Quickshot
|
|
2010-04-06 |
Projektowaniu interfejsu użytkownika i przydatnych aplikacji takich jak Quickshot
|
|
128. |
Style definitions
|
|
2010-04-20 |
Edycji stylów
|
|
130. |
Mailing List
|
|
2010-04-20 |
Lista mailingowa
|
|
132. |
File Not Found
|
|
2010-04-17 |
Nie znaleziono pliku
|
|
136. |
Download Getting Started with Ubuntu %version% (English)
|
|
2010-04-23 |
Pobierz "Pierwsze kroki z Ubuntu %version%" (polski)
|
|
142. |
To download the right manual for you, please select the right answer for each of the questions below. Then click the <strong>Download Now</strong> button.
|
|
2010-04-17 |
Aby pobrać odpowiednią wersję podręcznika wybierz prawidłowe odpowiedzi na poniższe pytania, a następnie kliknij na przycisk <strong>"Pobierz teraz"</strong>.
|
|
150. |
Authors
|
|
2010-04-20 |
Autorzy
|
|
153. |
Installation
|
|
2010-04-20 |
Instalacja
|
|
155. |
The Command Line
|
|
2010-04-20 |
Linia poleceń
|
|
156. |
Security
|
|
2010-04-20 |
Bezpieczeństwo
|
|
157. |
Troubleshooting
|
|
2010-04-20 |
Rozwiązywanie problemów
|
|
158. |
If you know anything about these topics and want to help us write these chapters, click here to find out what you need to know to get started!
|
|
2010-04-20 |
Jeżeli wiesz cokolwiek o tych tematach i chcesz pomóc nam pisać te rozdziały, kliknij tutaj aby znaleźć to czego Ci potrzeba aby zacząć!
|
|
162. |
Proof-reading spelling and grammar
|
|
2010-04-20 |
Korektcie pisowni i gramatyki
|
|
163. |
Checking consistency of formatting
|
|
2010-04-20 |
Korekty spójności formatowania
|
|
164. |
Checking consistency of language and style
|
|
2010-04-20 |
Korekty spójności językowej
|
|
165. |
Writing glossary entries
|
|
2010-04-20 |
Opracowaniu słownika
|
|
166. |
Adding entries to the index
|
|
2010-04-20 |
Opracowaniu indeksu
|
|
168. |
Become an Editor
|
|
2010-04-20 |
Zostań redaktorem
|
|
176. |
UI design
|
|
2010-04-20 |
Projektowaniu interfejsu użytkownika
|
|
177. |
Interfacing with Bazaar and Launchpad
|
|
2010-04-20 |
Relacje z Bazaar i Launchpad
|
|
181. |
Our publications look pretty, we have many cool images such as chapter icons and title pages that we need to work on. We also have a cool website that needs to be maintained and we are always adding new stuff that has to look beautiful.
|
|
2010-04-23 |
Nasze publikacje wyglądają ładnie, mamy mnóstwo świetnych obrazków, takich jak ikony rozdziałów i strony tytułowe, nad którymi musimy popracować. Mamy również ciekawą stronę, którą trzeba utrzymać i zawsze dodajemy nowe materiały, które muszą wyglądać pięknie.
|
|
184. |
HTML, CSS and web standard experience
|
|
2010-04-23 |
Doświadczenie w HTML, CSS i standardach internetowych
|
|
189. |
Release Candidate
|
|
2010-04-27 |
Release Candidate
|
|
192. |
Coming soon!
|
|
2010-04-27 |
Już wkrótce!
|
|
193. |
Features
|
|
2010-04-17 |
Cechy
|
|
274. |
Go to <a href="https://launchpad.net">https://launchpad.net</a> and click "Register" in the top-right corner of the page
|
|
2010-04-20 |
Przejdź do <a href="https://launchpad.net">https://launchpad.net</a> i naciśnij "Register" w prawym górnym rogu strony.
|
|
276. |
Now you need to create an SSH key. Instructions taken from <a href="https://help.launchpad.net/YourAccount/CreatingAnSSHKeyPair">here</a>.
|
|
2010-04-20 |
Teraz należy utworzyć klucz SSH. Instrukcje wzięte są <a href="https://help.launchpad.net/YourAccount/CreatingAnSSHKeyPair">stąd</a>.
|
|
278. |
Once OpenSSH is installed, stay in the terminal and type:
|
|
2010-04-20 |
Gdy już zainstalujesz OpenSSH, wpisz do terminalu:
|
|
283. |
Visit your <a href="https://launchpad.net/people/+me/+editsshkeys">SSH keys</a> page.
|
|
2010-04-20 |
Odwiedź swoją stronę <a href="https://launchpad.net/people/+me/+editsshkeys">kluczy SSH</a>.
|
|
284. |
Paste your public key into the text box and then click the Import public key button to continue.
|
|
2010-04-20 |
Wstaw swój klucz publiczny w pole tekstowe i naciśnij przycisk Import public key by kontynuować.
|