Translations by Piotr

Piotr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 62 results
6.
Downloads
2010-04-17
Pobieranie
7.
About
2010-04-20
Informacje o
12.
© Copyright 2010 The Ubuntu Manual Team - some rights reserved
2010-04-23
© Copyright 2010 The Ubuntu Manual Team - niektóre prawa zastrzeżone
23.
Icon and title page artists
2010-04-06
Projektanci ikon i stron tytółowych.
24.
Event organizers and ideas people
2010-04-06
Ludzie organizujący imprezy i mający ciekawe pomysły.
26.
Web designers and developers
2010-04-20
Internetowi projektanci i programiści
27.
Translators and screenshotters
2010-04-20
Osoby do tłumaczenia i robienia zrzutów ekranu
31.
Author
2010-04-20
Autor
69.
The script will check for the required Ubuntu packages, TeX packages, and fonts.
2010-04-06
Skrypt sprawdzi, czy są wymagane pakiety Ubuntu, TeX i czcionek.
112.
Design
2010-04-27
Projekt
113.
Web development
2010-04-27
Tworzenie stron internetowych
116.
Translators
2010-04-20
Tłumaczenie
117.
and many others
2010-04-27
i wiele innych
119.
Designer
2010-04-20
Projektant
122.
Title page design
2010-04-20
Projektowaniu strony tytułowej
123.
Logo design
2010-04-20
Projekcie loga
124.
Creating icons
2010-04-20
Tworzenieu ikon
125.
Website design and implementation
2010-04-20
Wdrażaniu i projektowaniu storn internetowch
126.
Miscellaneous artwork for wiki and social media sites
2010-04-20
Tworzeniu grafiki dla wiki i innych witryn społecznościowych
127.
User Interface and usability design for applications like Quickshot
2010-04-20
Projektowaniu interfejsu użytkownika i zwiększaniu użyteczności aplikacji takich jak Quickshot
2010-04-06
Projektowaniu interfejsu użytkownika i przydatnych aplikacji takich jak Quickshot
128.
Style definitions
2010-04-20
Edycji stylów
130.
Mailing List
2010-04-20
Lista mailingowa
132.
File Not Found
2010-04-17
Nie znaleziono pliku
136.
Download Getting Started with Ubuntu %version% (English)
2010-04-23
Pobierz "Pierwsze kroki z Ubuntu %version%" (polski)
142.
To download the right manual for you, please select the right answer for each of the questions below. Then click the <strong>Download Now</strong> button.
2010-04-17
Aby pobrać odpowiednią wersję podręcznika wybierz prawidłowe odpowiedzi na poniższe pytania, a następnie kliknij na przycisk <strong>"Pobierz teraz"</strong>.
150.
Authors
2010-04-20
Autorzy
153.
Installation
2010-04-20
Instalacja
155.
The Command Line
2010-04-20
Linia poleceń
156.
Security
2010-04-20
Bezpieczeństwo
157.
Troubleshooting
2010-04-20
Rozwiązywanie problemów
158.
If you know anything about these topics and want to help us write these chapters, click here to find out what you need to know to get started!
2010-04-20
Jeżeli wiesz cokolwiek o tych tematach i chcesz pomóc nam pisać te rozdziały, kliknij tutaj aby znaleźć to czego Ci potrzeba aby zacząć!
162.
Proof-reading spelling and grammar
2010-04-20
Korektcie pisowni i gramatyki
163.
Checking consistency of formatting
2010-04-20
Korekty spójności formatowania
164.
Checking consistency of language and style
2010-04-20
Korekty spójności językowej
165.
Writing glossary entries
2010-04-20
Opracowaniu słownika
166.
Adding entries to the index
2010-04-20
Opracowaniu indeksu
168.
Become an Editor
2010-04-20
Zostań redaktorem
176.
UI design
2010-04-20
Projektowaniu interfejsu użytkownika
177.
Interfacing with Bazaar and Launchpad
2010-04-20
Relacje z Bazaar i Launchpad
181.
Our publications look pretty, we have many cool images such as chapter icons and title pages that we need to work on. We also have a cool website that needs to be maintained and we are always adding new stuff that has to look beautiful.
2010-04-23
Nasze publikacje wyglądają ładnie, mamy mnóstwo świetnych obrazków, takich jak ikony rozdziałów i strony tytułowe, nad którymi musimy popracować. Mamy również ciekawą stronę, którą trzeba utrzymać i zawsze dodajemy nowe materiały, które muszą wyglądać pięknie.
184.
HTML, CSS and web standard experience
2010-04-23
Doświadczenie w HTML, CSS i standardach internetowych
189.
Release Candidate
2010-04-27
Release Candidate
192.
Coming soon!
2010-04-27
Już wkrótce!
193.
Features
2010-04-17
Cechy
274.
Go to <a href="https://launchpad.net">https://launchpad.net</a> and click "Register" in the top-right corner of the page
2010-04-20
Przejdź do <a href="https://launchpad.net">https://launchpad.net</a> i naciśnij "Register" w prawym górnym rogu strony.
276.
Now you need to create an SSH key. Instructions taken from <a href="https://help.launchpad.net/YourAccount/CreatingAnSSHKeyPair">here</a>.
2010-04-20
Teraz należy utworzyć klucz SSH. Instrukcje wzięte są <a href="https://help.launchpad.net/YourAccount/CreatingAnSSHKeyPair">stąd</a>.
278.
Once OpenSSH is installed, stay in the terminal and type:
2010-04-20
Gdy już zainstalujesz OpenSSH, wpisz do terminalu:
283.
Visit your <a href="https://launchpad.net/people/+me/+editsshkeys">SSH keys</a> page.
2010-04-20
Odwiedź swoją stronę <a href="https://launchpad.net/people/+me/+editsshkeys">kluczy SSH</a>.
284.
Paste your public key into the text box and then click the Import public key button to continue.
2010-04-20
Wstaw swój klucz publiczny w pole tekstowe i naciśnij przycisk Import public key by kontynuować.