Translations by Carlos Gong

Carlos Gong has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 650 results
210.
Click the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the <gui>Launcher</gui> or search for <input>Software Center</input> in the <gui>Dash</gui>.
2014-04-03
单击<gui>启动器</gui>中的 <app>Ubuntu 软件中心</app>图标,或在 <gui>Dash</gui> 搜索<input>软件中心</input>。
212.
Find the application that you want to remove by using the search box or by looking through the list of installed applications.
2014-04-03
使用搜索框或通过翻阅已安装应用列表找到要删除的应用程序。
215.
Some applications depend on other applications to work properly. If you try to remove an application that is needed by another application, both will be removed. You will be asked to confirm whether you want this to happen before the applications are removed.
2014-04-03
有些应用程序依赖其他应用才能正常工作,若果您试图删除一个被依赖的应用程序,依赖它的应用程序也会被删除。软件中心会在删除动作之前跟您再次确认。
228.
Add/remove software
2014-04-03
添加或删除软件
229.
<link xref="addremove-install">Install</link>, <link xref="addremove-remove">remove</link>, <link xref="addremove-sources">extra repositories</link>…
2014-04-03
<link xref="addremove-install">安装</link>,<link xref="addremove-remove">删除</link>, <link xref="addremove-sources">额外的软件仓库</link>…
230.
Add &amp; remove software
2014-04-03
添加或删除软件
233.
With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos and videos, apply fun special effects and share the fun with others.
2014-04-03
摄像头加上 <app>茄子大头贴</app> 应用程序可以照相、拍摄视频、加上有趣的特效并与朋友分享。
239.
For help with using Cheese, read the <link href="help:cheese">Cheese user guide</link>.
2014-04-03
如需茄子大头贴的帮助,请阅读<link href="help:cheese">茄子大头贴用户指南</link>。
258.
The recommended way of backing up your files and settings is to let a backup application manage the backup process for you. A number of different backup applications are available, like <app>Déjà Dup</app>.
2014-04-03
推荐您使用备份应用程序来管理备份过程,保存文件和设置。有很多备份软件可供我们选择,比如 <app>Déjà Dup</app>。
280.
Most of your application settings will be stored in the hidden folders <file>.config</file>, <file>.gconf</file>, <file>.gnome2</file>, and <file>.local</file> in your Home folder.
2014-04-03
大多数应用程序的设置保存在用户主目录的隐藏文件夹 <file>.config</file>, <file>.gconf</file>, <file>.gnome2</file> 和 <file>.local</file>中。
287.
This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, financial data, family photos, or any other personal files that you would consider irreplaceable.
2014-04-09
这可能包括文档、电子表格、电子邮件、日程事件、财务数据、家庭照片,或任何您认为不可替代的其他个人文件。
299.
It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em>, too. You need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for all of the backed-up files.
2014-04-03
选择合适的<em>备份介质</em>同样非常重要,最好在有足够空间放下所有备份文件的硬盘上保存您的备份。
308.
Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of every file on your system, which is also known as a <em>complete system backup</em>.
2014-04-03
某些选项具备<em>系统完整备份</em>,也就是备份系统中所有文件的能力。
314.
<link xref="bluetooth-connect-device">Connect</link>, <link xref="bluetooth-send-file">send files</link>, <link xref="bluetooth-turn-on-off">turn on and off</link>…
2014-04-03
<link xref="bluetooth-connect-device">连接</link>,<link xref="bluetooth-send-file">发送文件</link>,<link xref="bluetooth-turn-on-off">开启与关闭</link>…
325.
Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New Device</gui>.
2014-04-03
单击顶栏上的蓝牙图标,然后选择<gui>设置新设备</gui>。
336.
To control access to your shared files, refer to the <gui>Bluetooth Sharing</gui> settings. See <link xref="sharing-bluetooth"/>.
2014-04-03
通过<gui>蓝牙共享</gui>可设置要访问共享文件,请查阅<link xref="sharing-bluetooth"/>。
346.
Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon on the top bar and check that it's not <link xref="bluetooth-turn-on-off">disabled</link>.
2014-04-03
请确认蓝牙适配器的开关处于打开的状态,单击顶栏上的蓝牙图标,确认蓝牙设备未处于<link xref="bluetooth-turn-on-off">禁用</link>状态。
355.
Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</gui>.
2014-04-03
单击顶栏上的蓝牙图标,选择<gui>蓝牙设置</gui>。
361.
You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings window, or directly from the file manager.
2014-04-09
您可以将文件发送至连接的蓝牙设备,如某些手机或其他计算机。某些类型的设备不允许传输文件,或传输特定类型的文件。您可以用以下三种方法之一发送文件:使用菜单栏上的蓝牙图标,从蓝牙设置窗口,或直接从文件管理器进行。
362.
You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files using the Bluetooth icon on the top bar, or from the Bluetooth settings window.
2014-04-03
您可以将文件传输到连接的蓝牙设备,包括移动电话、其他计算机等。某些类型的设备不允许传输文件,或是不允许传输特定类型的文件。您可以通过顶栏上的蓝牙图标或是蓝牙设置窗口传输文件。
366.
Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to Device</gui>.
2014-04-03
单击顶栏上的蓝牙图标,选择<gui>传输文件到设备</gui>。
381.
You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on.
2014-04-03
您可以打开蓝牙传输或接收文件,也可以关闭蓝牙节省能量。要打开蓝牙,请单击顶栏上的蓝牙图标,打开<gui>蓝牙</gui>。
383.
Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key.
2014-04-03
很多笔记本电脑都有一个硬件开关或组合键来开启和关闭蓝牙,如果蓝牙硬件已关闭,在顶栏上将看不到蓝牙图标。请您寻找计算机上的开关或键盘上的键,键盘键通常可在 <key>Fn</key> 键的帮助下找到。
384.
To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</gui> off.
2014-04-03
要关闭蓝牙,请单击蓝牙图标,然后关闭<gui>蓝牙</gui>。
400.
If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate…</gui> button will create a new profile.
2014-04-03
如果校准硬件已连接,<gui>校准…</gui>按钮会创建一个新的配置。
404.
You will need to crop the TIFF file so that just the target is visible. Ensure the white or black borders are still visible. Calibration will not work if the image is upside-down or is distorted by a large amount.
2014-04-03
请裁剪 TIFF 文件到只保留目标,务必让白色或黑色的边界保持可见。校准程序无法在图像上下颠倒或有较大形变的情况下工作。
416.
You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You can then click <gui>Calibrate…</gui> from <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device.
2014-04-03
首先扫描目标文件并保存为未压缩的 TIFF 文件,然后点击<guiseq><gui>系统设置</gui><gui>色彩</gui></guiseq>下的 <gui>校准…</gui>按钮为设备创建配置文件。
420.
Calibrating your screen should be a requirement if you're involved in computer design or artwork.
2014-04-03
如果要进行计算机设计或美术工作,必须先校准显示屏。
421.
By using a device called colorimeter you accurately measure the different colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> you can create a profile, and the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what settings to adjust.
2014-04-03
色度计设备可以帮助您精确测量屏幕能够显示的色彩。请运行<guiseq><gui>系统设置</gui><gui>色彩</gui></guiseq>创建新配置文件,向导会提示您如何安装色度计设备以及需要调整哪些设置。
479.
Color profiles can be imported by opening them.
2014-04-03
打开色彩配置文件时自动导入。
481.
The profile can be imported by double clicking on the <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file in the file browser.
2014-04-03
在文件浏览器中双击 <input>.ICC</input> 或 <input>.ICM</input> 类型的文件,自动导入配置。
482.
Alternatively you can select <gui>Import profile…</gui> from <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a profile for a device.
2014-04-03
还可以通过在<guiseq><gui>系统设置</gui><gui>色彩</gui></guiseq>下选择<gui>导入配置…</gui>为设备选择一个配置。
487.
You can be notified if your color profile is old and inaccurate.
2014-04-03
当色彩配置太旧而不精确时会提醒您。
488.
Can I get notified when my color profile is inaccurate?
2014-04-03
当色彩配置不精确时,我会得到提醒吗?
489.
Unfortunately we can't tell without recalibrating whether a device profile is accurate. We can use a simple metric of the amount of time since calibration to determine if a recalibrate is recommended.
2014-04-03
不幸的是我们无法在不进行校准的情况下判断设备的配置是否精确,因此我们根据上次校准的时间决定是否推荐您重新进行校准。
490.
Some companies have very specific timeout policies for profiles, as an inaccurate color profile can make a huge difference to an end product.
2014-04-03
由于不精确的色彩配置会给终端产品带来很大的差异,有些公司特别指定了配置文件的过期策略。
492.
To set the policy for display and printer devices, you specify the maximum age of the profile in days:
2014-04-03
要设置显示和打印设备的策略,请指定配置文件的过期天数:
493.
<output style="prompt">[rupert@gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input> <output style="prompt">[rupert@gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>
2014-04-03
<output style="prompt">[rupert@gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input> <output style="prompt">[rupert@gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>
494.
Default monitor profiles do not have a calibration date.
2014-04-03
默认显示器配置文件没有校准日期。
495.
Why don't the default monitor profiles have a calibration expiry?
2014-04-03
为什么默认显示器配置文件不会过期?
496.
The default color profile used for each monitor is generated automatically based on the display EDID which is stored in a memory chip inside the monitor. The EDID only gives us a snapshot of the available colors the monitor was capable of displaying when it was manufactured, and does not contain much other information for color correction.
2014-04-03
每个显示器的默认色彩配置是根据存储在显示器芯片中的显示器 EDID 自动生成的,EDID 只保存了显示器制造时可用颜色的快照,不包含其他色彩校准信息。
497.
As the EDID cannot be updated, it has no expiry date.
2014-04-03
由于 EDID 不能更新,所以没有过期时间。
498.
Getting a profile from the monitor vendor or creating a profile yourself would lead to more accurate color correction.
2014-04-03
从显示器供应商获取或自己创建配置文件能够更精确地校准色彩。
499.
<link xref="color-whyimportant">Why is this important</link>, <link xref="color#profiles">Color profiles</link>, <link xref="color#calibration">How to calibrate a device</link>…
2014-04-03
<link xref="color-whyimportant">为什么重要</link>,<link xref="color#profiles">色彩配置文件</link>,<link xref="color#calibration">如何校准设备</link>…
503.
Testing color management isn't hard, and we even supply some test profiles.
2014-04-03
色彩管理测试很容易,我们为它提供了一些测试配置文件。
504.
How do I test if color management is working correctly?
2014-04-03
如何测试色彩管理系统是否在正确地工作?
505.
The effects of a color profile are sometimes subtle and it may be hard to see if anything much has changed.
2014-04-03
颜色配置的作用有时候十分微妙,可能看不出有太多变化。
506.
In GNOME we ship several profiles for testing that make it very clear when the profiles are being applied:
2014-04-03
GNOME 提供多个配置文件用于测试,应用这些配置会得到清晰的效果:
507.
<em>Bluish Test</em>: This will turn the screen blue and tests if the calibration curves are being sent to the display
2014-04-03
<em>Bluish Test</em>: 屏幕会变成蓝色,测试校准曲线是否发送到显示器
508.
<em>ADOBEGAMMA-test</em>: This will turn the screen pink and tests different features of a screen profile
2014-04-03
<em>ADOBEGAMMA-test</em>: 屏幕会变成粉红色,测试屏幕配置文件的不同特性