Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
translator-credits
|
|
2012-09-21 |
Launchpad Contributions:
Alessandro Alfieri https://launchpad.net/~alfierialessandro
Alessandro Rinaldi https://launchpad.net/~alerinaldi
Andrea Mangiatordi https://launchpad.net/~andrea-mangiatordi
Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni
Daniele Del Giudice https://launchpad.net/~d4n13le
Dario Bertini https://launchpad.net/~berdario
Emiliano Degl'Innocenti https://launchpad.net/~emiliano-deglinnocenti
FLP https://launchpad.net/~flp06
Federico Ravasio https://launchpad.net/~razielgn
Gianfranco Frisani https://launchpad.net/~gfrisani
Jeremie Tamburini https://launchpad.net/~jeremie2
Luca Chiodini https://launchpad.net/~l-chiodini
Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca
Luca Petrolati https://launchpad.net/~gnc9400
Ludovico https://launchpad.net/~aasonykk
Marco Ciampa https://launchpad.net/~ciampix
Maria Lucia Nosi https://launchpad.net/~almanegradudosa
Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo
Mony https://launchpad.net/~spmonia
Pietro Albini https://launchpad.net/~pietro98-albini
Stefano Saraceni https://launchpad.net/~qddsar
|
|
2012-04-24 |
Launchpad Contributions:
Alessandro Alfieri https://launchpad.net/~alfierialessandro
Andrea Mangiatordi https://launchpad.net/~andrea-mangiatordi
Emiliano Degl'Innocenti https://launchpad.net/~emiliano-deglinnocenti
FLP https://launchpad.net/~flp06
Gianfranco Frisani https://launchpad.net/~gfrisani
Luca Chiodini https://launchpad.net/~l-chiodini13
Luca Petrolati https://launchpad.net/~gnc9400
Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo
|
|
2011-12-31 |
Launchpad Contributions:
Alessandro Alfieri https://launchpad.net/~alfierialessandro
Daniele Del Giudice https://launchpad.net/~d4n13le
Luca Chiodini https://launchpad.net/~l-chiodini13
Luca Petrolati https://launchpad.net/~gnc9400
Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo
|
|
2011-10-26 |
Launchpad Contributions:
Alessandro Alfieri https://launchpad.net/~alfierialessandro
Daniele Del Giudice https://launchpad.net/~d4n13le
Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo
|
|
2011-10-05 |
Launchpad Contributions:
Alessandro Alfieri https://launchpad.net/~alfierialessandro
Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo
|
|
4. |
Phil Bull
|
|
2011-09-06 | ||
2011-08-17 |
Phil Bull
|
|
5. |
Shaun McCance
|
|
2011-08-09 |
Shaun McCance
|
|
6. |
Michael Hill
|
|
2012-02-28 |
Michael Hill
|
|
7. |
Ignore quickly-repeated key presses of the same key.
|
|
2012-03-26 |
Ignorare la pressione ravvicinata dello stesso tasto.
|
|
8. |
Turn on bounce keys
|
|
2012-03-26 |
Attivare i tasti rimbalzati
|
|
9. |
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
|
|
2012-03-26 |
Attivare i <em>tasti rimbalzati</em> per ignorare la pressione ravvicinata dei tasti. Questa funzionalità può risultare utile alle persone con tremori alle mani che causano la pressione ripetuta di un tasto.
|
|
10. |
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
|
|
2012-03-26 |
Fare clic sull'icona a destra nella <gui>barra dei menù</gui> e selezionare <gui>Impostazioni di sistema</gui>.
|
|
11. |
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
|
|
2012-03-26 |
Aprire <gui>Accesso universale</gui> e selezionare la scheda <gui>Digitazione</gui>.
|
|
12. |
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
2012-03-26 |
Abilitare <gui>Tasti rimbalzati</gui>.
|
|
2011-09-19 |
Attivare <gui>Tasti rimbalzati</gui>.
|
|
13. |
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
2011-10-05 |
Usare il controllo scorrevole <gui>Ritardo di accettazione</gui> per modificare l'attesa di registrazione della successiva pressione del tasto. Selezionare <gui>Avviso sonoro quando un tasto è rifiutato</gui> affinché venga emesso un suono ogni volta che la pressione di un tasto viene rifiutata perché avvenuta in troppo poco tempo rispetto alla pressione precedente.
|
|
14. |
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
2011-10-05 |
Usare il lettore di schermo <app>Orca</app> con una visualizzazione Braille.
|
|
15. |
Read screen in Braille
|
|
2011-08-17 |
Leggere lo schermo in Braille
|
|
17. |
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
2011-10-05 |
Rendere le finestre e i pulsanti più (o meno) brillanti, affinché si vedano meglio.
|
|
18. |
Adjust the contrast
|
|
2011-08-17 |
Regolare il contrasto
|
|
19. |
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
2013-09-07 |
È possibile modificare il contrasto di finestre e pulsanti affinché sia più facile visualizzarli a schermo. Questa procedura non equivale a <link xref="power-brighter">modificare la luminosità dello schermo</link>; solo alcune parti dell'<em>interfaccia utente</em> vengono modificate.
|
|
2012-03-26 |
È possibile modificare il contrasto di finestre e pulsanti affinché sia più facile visualizzarli a schermo. Questa procedura non equivale a <link xref="power-brighter">modificare la luminosità dello schermo</link>; solo alcune parti dell'<em>interfaccia utente </em> vengono modificate.
|
|
22. |
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
|
|
2011-10-05 |
Il clic automatico consente di eseguire un clic del mouse quando si ferma il puntatore.
|
|
23. |
Simulate clicking by hovering
|
|
2011-10-05 |
Simulare i clic del mouse
|
|
27. |
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab.
|
|
2011-10-05 |
Aprire <gui>Accesso universale</gui> e selezionare la scheda <gui>Puntamento</gui>.
|
|
28. |
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
|
|
2011-10-05 |
Abilitare <gui>Clic automatico</gui>.
|
|
29. |
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
|
|
2012-03-26 |
Viene aperta la finestra <gui>Clic automatico</gui>, finestra che resterà sempre in primo piano. Attraverso questa, è possibile scegliere la tipologia di clic da simulare quando il puntatore si trova su di un pulsante. Per esempio, selezionando <gui>Clic secondario</gui>, verrà simulato un clic col pulsante destro del mouse.
|
|
30. |
When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked.
|
|
2011-10-05 |
Quando viene spostato il puntatore del mouse su di un pulsante e non viene mosso, questo cambia gradualmente il suo colore. Al cambiamento totale del colore, il pulsante viene premuto.
|
|
31. |
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
|
|
2012-03-27 |
Regolare l'impostazione <gui>Ritardo</gui> per modificare quanto a lungo bisogna mantenere il puntatore del mouse fermo prima di fare clic.
|
|
34. |
Use larger fonts to make text easier to read.
|
|
2011-10-05 |
Usare caratteri più grandi per leggere più facilmente i testi.
|
|
35. |
Change text size on the screen
|
|
2011-10-07 |
Modificare la dimensione del testo
|
|
36. |
If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the size of the font.
|
|
2011-10-07 |
Se sono presenti difficoltà nel leggere il testo sullo schermo, è possibile modificare la dimensione dei caratteri.
|
|
38. |
In many apps, you can increase the text size at any time by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>.
|
|
2011-10-07 |
Molte applicazioni consentono la modifica della dimensione del testo in qualsiasi momento. Per ingrandire il testo, premere <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>, per ridurne la dimensione, premere <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>.
|
|
40. |
Universal access
|
|
2011-09-15 |
Accesso universale
|
|
41. |
The Unity desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>.
|
|
2012-09-27 |
L'ambiente grafico Unity è dotato delle tecnologie assistive necessarie a supportare gli utenti con disabilità o con necessità particolari e a interagire con i comuni dispositivi di assistenza. Molte delle funzioni di accessibilità sono disponibili nella sezione <gui>Accesso universale</gui> di <gui>Impostazioni di sistema</gui>.
|
|
42. |
The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility menu in the top bar.
|
|
2012-09-27 |
L'ambiente grafico GNOME è dotato delle tecnologie assistive necessarie a supportare gli utenti con disabilità o con necessità particolari e a interagire con i comuni dispositivi assistivi. Molte delle funzioni di accessibilità sono disponibili attraverso il menù accessibilità nella barra superiore.
|
|
43. |
Visual impairments
|
|
2011-10-07 |
Difficoltà visive
|
|
44. |
Blindness
|
|
2011-10-07 |
Cecità
|
|
45. |
Low vision
|
|
2011-12-02 |
Visione ridotta
|
|
47. |
Other topics
|
|
2011-10-05 |
Altri argomenti
|
|
48. |
Hearing impairments
|
|
2011-10-07 |
Difficoltà uditive
|
|
49. |
Mobility impairments
|
|
2011-10-06 |
Difficoltà motorie
|
|
50. |
Mouse movement
|
|
2011-10-06 |
Movimenti del mouse
|
|
51. |
Clicking and dragging
|
|
2011-10-06 |
Clic e trascinamento
|
|
52. |
Keyboard use
|
|
2011-10-06 |
Usare la tastiera
|
|
54. |
Press and hold the left mouse button to right-click.
|
|
2011-10-06 |
Premere e mantenere premuto il pulsante sinistro del mouse per simulare il clic col pulsante destro.
|
|
55. |
Simulate a right mouse click
|
|
2011-10-06 |
Simulare il clic col pulsante destro
|
|
57. |
Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on.
|
|
2012-03-26 |
Abilitare <gui>Clic secondario simulato</gui>.
|
|
2011-10-06 |
Attivare <gui>Clic secondario simulato</gui>.
|