Translations by Claudio Arseni

Claudio Arseni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 282 results
319.
Pair Bluetooth devices.
2012-02-23
Associare dispositivi Bluetooth.
329.
The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the proper setting.
2012-02-23
L'impostazione automatica prevede un codice numerico a sei cifre. Un dispositivo senza tasti o schermo, come un mouse o un auricolare, potrebbe non richiedere un PIN o richiederne uno specifico, per esempio 0000. Controllare il manuale del dispositivo per scegliere l'impostazione corretta.
335.
You can <link xref="bluetooth-remove-connection">remove a Bluetooth connection</link> later if desired.
2012-02-23
É possibile <link xref="bluetooth-remove-connection">rimuovere una connessione Bluetooth</link> in un secondo momento.
358.
You can <link xref="bluetooth-connect-device">reconnect a Bluetooth device</link> later if desired.
2012-02-23
È possibile <link xref="bluetooth-connect-device">riconnettere un dispositivo Bluetooth</link> in qualunque momento.
523.
Every device that is processing color should have it's own ICC profile and when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that colors are not being lost or modified.
2012-04-28
È necessario che ogni dispositivo che elabora i colori abbia il proprio profilo ICC. Fatto questo, il sistema ha un cosiddetto <em>flusso di lavoro di gestione del colore end-to-end</em> e con questo i colori non verranno di certo persi o modificati.
532.
AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks crushed.
2012-04-28
AdobeRGB è spesso usato come <em>spazio di modifica</em>. Può codificare più colori rispetto a sRGB e questo significa che è possibile cambiare i colori di una fotografia senza preoccuparsi troppo del clipping sui colori più brillanti o che i neri vengano offuscati.
535.
Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key colors, like skin colors are very important, and even small errors will make untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong.
2012-04-29
Distanze maggiori significano un errore maggiore tra il colore catturato e quello memorizzato, e per alcuni colori questo è un problema significativo. Ne consegue che per i colori chiave, che come quelli della pelle sono molto importanti, anche piccoli errori saranno percepiti da occhi meno allenati come qualcosa di sbagliato nella fotografia.
538.
Calibrating is important if you care about the colors you display or print.
2012-04-29
Effettuare la calibrazione è importante se si dà molta importanza ai colori visualizzati o stampati.
539.
Why do I need to do calibration myself?
2012-04-28
Perché è necessario eseguire personalmente la calibrazione?
543.
Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially as the display ages. It is also more difficult for printers, as just changing the type or weight of paper can invalidate the characterization state and make the profile inaccurate.
2012-04-28
I monitor differiscono molto da unità a unità e cambiano considerevolmente con il passare del tempo. Tale fenomeno è addirittura accentuato per le stampanti, in quanto è possibile invalidare lo stato di caratterizzazione e rendere il profilo inaccurato semplicemente cambiando il tipo o il peso della carta.
544.
The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the calibration yourself, or by letting an external company supply you with a profile based on your exact characterization state.
2012-04-28
Il modo migliore per assicurarsi che il proprio profilo sia accurato è effettuare la calibrazione da sé o lasciare che una compagnia esterna fornisca un profilo basato sul proprio esatto stato di caratterizzazione.
551.
Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look cold.
2012-04-28
In genere, i monitor saturano eccessivamente il canale blu facendo sembrare fredde le immagini.
560.
In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a projector has a very small gamut and all the colors are going to look "washed out".
2012-04-28
Nell'ambito del colore, ci si riferisce alle unità come gamme cromatiche, che sono essenzialmente l'insieme dei colori che può essere riprodotto. È possibile che un dispositivo come un fotocamera DSLR abbia una gamma cromatica molto vasta, essendo in grado di catturare tutti i colori di un tramonto, ma un proiettore invece ha una gamma cromatica molto piccola, rendendo tutti i colori "slavati".
564.
Ekaterina Gerasimova
2012-04-28
Ekaterina Gerasimova
624.
If you have already set up Evolution, click the clock on the menu bar and then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As appointments are added, they will appear below the calendar when you click on the clock.
2012-04-28
Se è già stato configurato Evolution, fare clic sull'orologio nella barra dei menù e quindi su <gui>Aggiungi evento</gui> per aggiungere nuovi appuntamenti. Una volta aggiunti appariranno sotto il calendario quando si fa clic sull'orologio.
673.
Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is.
2012-04-28
Eseguire benchmark sul disco rigido per verificarne la velocità.
684.
Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read and write rates, average access time and time elapsed since the last benchmark test.
2012-04-28
Sotto il grafico vengono visualizzati i valori della velocità di lettura e scrittura minima, massima e media, tempo medio di accesso e tempo trascorso dall'ultimo benchmark effettuato.
687.
You can check how much disk space is left with <app>Disk Usage Analyzer</app> or <app>System Monitor</app>.
2012-04-28
È possibile controllare la quantità libera di spazio sul disco con <app>Analizzatore di utilizzo del disco</app> oppure con <app>Monitor di sistema</app>.
698.
Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and disk space usage. The information is displayed according to <gui>Total</gui>, <gui>Free</gui>, <gui>Available</gui> and <gui>Used</gui>.
2013-04-02
Selezionare la scheda <gui>File system</gui> per visualizzare le partizioni del sistema e l'utilizzo dello spazio del disco. Le informazioni mostrano lo spazio <gui>Totale</gui>, <gui>Libero</gui>, <gui>Disponibile</gui> e <gui>Usato</gui>.
722.
Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list.
2013-04-02
Selezionare il disco da formattare dall'elenco <gui>Dispositivi di archiviazione</gui>.
769.
A typical problem with dual monitors is that it's easy for the mouse pointer to "slip" to the other monitor when you don't want it to. Unity's <gui>Sticky Edges</gui> feature helps with that problem by requiring you to push a little bit harder to move the mouse pointer from one monitor to the other.
2012-04-29
Un tipico problema nell'uso del doppio monitor è dato dal fatto che è facile che il puntatore del mouse passi in un altro monitor in maniera indesiderata. La funzione <gui>Bordi adesivi</gui> di Unity aiuta a risolvere questo problema rendendo necessaria una pressione lievemente maggiore per muovere il puntatore del mouse da un monitor all'altro.
774.
Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled with the <gui>Turn screen off when inactive for</gui> drop-down list above.
2012-04-29
Assicurarsi che il controllo <gui>Blocco</gui> sia attivato, quindi selezionare un intervallo di tempo dall'elenco a discesa sottostante. Lo schermo verrà bloccato trascorso questo lasso di tempo. Si può anche selezionare <gui>Arresto dello schermo</gui> per bloccare lo schermo dopo lo spegnimento automatico, attivato dall'elenco a discesa soprastante <gui>Spegnere lo schermo dopo</gui>.
873.
If you don't see the device or media type that you want to change in the list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> to see a more detailed list of devices. Select the type of device or media from the <gui>Type</gui> drop-down and the application or action from the <gui>Action</gui> drop-down.
2012-04-29
Se il dispositivo o il tipo di supporto da modificare non è visibile nell'elenco (per esempio dischi Blu-ray o lettori e-book), fare clic su <gui>Altri supporti</gui> per vedere un'elenco più dettagliato. Selezionare il dispositivo o il tipo di supporto dall'elenco a discesa <gui>Tipo</gui> e l'applicazione o l'azione dall'elenco a discesa <gui>Azione</gui>.
898.
The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, or access its properties.
2012-04-29
La <em>barra percorso</em> sopra l'elenco di file e cartelle mostra quale cartella viene visualizzata, comprese le cartelle di livello superiore a quella corrente. Fare clic su una cartella di livello superiore nella barra percorso per aprire quella cartella. Fare clic col pulsante destro del mouse su qualunque cartella nella barra percorso per aprirla in una nuova scheda o in una nuova finestra, copiarla o spostarla, o accedere alle sue proprietà.
917.
Drag files to copy or move
2012-04-28
Trascinare file per copiarli o spostarli
922.
You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> key while dragging.
2012-04-29
Si può forzare la copia del file trascinandolo e tenendo premuto il tasto <key>Ctrl</key>, o forzarne lo spostamento trascinandolo e tenendo premuto il tasto <key>Maiusc</key>.
923.
You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. You can change things from being read-only by <link xref="nautilus-file-properties-permissions">changing file permissions </link>.
2012-04-29
Non è possibile copiare o spostare file in una cartella impostata in <em>sola lettura</em>. Alcune cartelle sono impostate in sola lettura per evitare che i loro contenuti possano essere modificati. L'impostazione di sola lettura può essere modificata <link xref="nautilus-file-properties-permissions">cambiano i permessi sul file</link>.
926.
If you don't want a file or folder any more, you can delete it. When you delete an item it is moved to the <gui>Trash</gui> folder, where it is stored until you empty the trash. You can <link xref="files-recover">restore items </link> in the <gui>Trash</gui> folder to their original location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted.
2012-04-29
Si possono eliminare file e cartelle non più necessari. Quando si elimina un elemento, questo viene spostato nella cartella <gui>Cestino</gui>, dove è conservato fino a quando il cestino non viene svuotato. Si possono <link xref="files-recover">ripristinare elementi</link> dalla cartella <gui>Cestino</gui> nella posizione originale, se nuovamente necessari, o se sono stati cancellati accidentalmente.
930.
To delete files permanently, and free up disk space on your computer, you need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>.
2012-04-29
Per eliminare definitivamente i file, e liberare spazio sul computer, è necessario svuotare il cestino. Per svuotare il cestino, fare clic con il pulsante destro del mouse sul <gui>Cestino</gui> nel riquadro laterale e selezionare <gui>Svuota cestino</gui>.
932.
You can immediately delete a file permanently, without having to send it to the trash first.
2012-04-28
È possibile eliminare immediatamente un file in maniera definitiva, senza doverlo spostare prima nel cestino.
936.
Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to delete the file or folder.
2012-04-28
Dato che l'azione non può essere annullata, verrà richiesta una conferma prima dell'eliminazione del file o della cartella.
938.
Deleted files on a <link xref="files#removable">removable device </link> may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the device back into your computer.
2012-04-29
I file eliminati da un <link xref="files#removable">dispositivo rimovibile</link> potrebbero non essere visibili utilizzando altri sistemi operativi, come Windows o Mac OS. I file sono ancora presenti, e saranno disponibili quando il dispositivo sarà nuovamente utilizzato in ambiente Linux.
941.
You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer files to other computers or perform <link xref="backup-why">backups</link> by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:
2012-04-29
È possibile mettere file su un disco vuoto usando <gui>Creazione CD/DVD</gui>. La possibilità di creare un CD o un DVD appare nel gestore file quando un CD viene inserito nel masterizzatore CD/DVD. Il gestore file permette il trasferimento di file ad altri computer oppure l'esecuzione di <link xref="backup-why">backup</link> aventi come destinazione un disco vuoto. Per scrivere file su un CD o su un DVD:
944.
(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</gui> in the file manager sidebar.)
2012-04-29
(È possibile anche fare clic su <gui>Disco CD/DVD-R vuoto</gui> nella sezione <gui>Dispositivi</gui> del riquadro laterale del gestore file.)
949.
(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then burn that disc image onto a blank disc at a later date.)
2012-04-29
(È possibile selezionare <gui>File immagine</gui> per mettere i file in un'<em>immagine disco</em> salvata sul computer, per poterla masterizzare su un disco vuoto in seguito.)
952.
If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for additional discs.
2012-04-29
Se è stato selezionato <gui>Masterizza più copie</gui> verranno richiesti i dischi aggiuntivi.
953.
When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose <gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit.
2012-04-28
Quando la masterizzazione del disco è completa, questo verrà espluso automaticamente. Selezionare <gui>Crea altre copie</gui>, oppure <gui>Chiudi</gui> per uscire.
958.
In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. 12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/DVD Creator</gui> window.
2013-04-02
In questo caso, provare a masterizzare nuovamente il disco usando una velocità di masterizzazione più bassa, per esempio 12x invece di 48x. Masterizzare a velocità più basse dà più affidabilità. È possibile selezionare la velocità facendo clic sul pulsante <gui>Proprietà</gui> nella finestra <gui>Creazione CD/DVD</gui>.
2012-04-28
In questo caso, provare a masterizzare nuovamente il disco usando una velocità di masterizzazione più bassa, per esempio 12x invece di 48x. Masterizzare a velocità più basse dà più affidabilità. È possibile selezionare la velocità facendo clic sul pulsante <gui>Proprietà</gui> nella finestra <gui>Creazione CD/DVD<gui>.
982.
To open a file with an application other than the default, right-click the file and select the application you want from the top of the menu. If you don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can handle the file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show other applications</gui>.
2012-04-28
Per aprire un file con un'applicazione diversa da quella predefinita, fare clic con il tasto destro sul file e selezionare l'applicazione desiderata nella parte superiore del menù. Se l'applicazione desiderata non è presente, fare clic su <gui>Apri con altra applicazione</gui>. Per impostazione predefinita, il gestore file mostra solamente le applicazioni con cui è noto che è possibile gestire il file. Per vedere tutte le applicazioni presenti sul computer, fare clic su <gui>Mostra altre applicazioni</gui>.
985.
You can change the default application that is used to open files of a given type. This will allow you to open your preferred application when you double-click to open a file. For example, you might want your favorite music player to open when you double-click an MP3 file.
2012-04-28
È possibile modificare l'applicazione predefinita usata per aprire file di un certo tipo. Questo consentirà l'apertura dei file con l'applicazione desiderata. Per esempio, si potrebbe voler aprire il proprio riproduttore musicale preferito quando si fa doppio clic su un file MP3.
990.
If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want to use, but don't want to make the default, select that application and click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the file and selecting it from the list.
2012-04-28
Se <gui>Altre applicazioni</gui> contiene un'applicazione che si vuole usare qualche volta, senza renderla predefinita, selezionare quell'applicazione e fare clic su <gui>Aggiungi</gui> per aggiungerla alle <gui>Applicazioni consigliate</gui>. Dopo questa operazione sarà possibile usare questa applicazione facendo clic con il tasto destro sul file e selezionandola dall'elenco.
1008.
Recover a file from the Trash
2012-04-28
Ripristinare i file dal cestino
1012.
If your deleted file is there, right-click on it and select <gui> Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from.
2012-05-02
Se il file eliminato è presente, fare clic su di esso con il l pulsante destro del mouse e selezionare <gui>Ripristina</gui>. Il file sarà ripristinato nella cartella dalla quale era stato eliminato.
1013.
If you deleted the file by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Delete </key></keyseq>, or by using the command line, the file has been permanently deleted. Files that have been permanently deleted can't be recovered from the <gui>Trash</gui>.
2012-05-02
Se il file è stato eliminato premendo <keyseq><key>Maiusc</key><key>Canc</key></keyseq> o usando la riga di comando, il file viene definitivamente eliminato. I file definitivamente eliminati non possono essere ripristinati dal <gui>Cestino</gui>.
1014.
There are a number of recovery tools available that are sometimes able to recover files that were permanently deleted. These tools are generally not very easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover it.
2012-05-02
Esistono diversi strumenti che talvolta consentono di ripristinare file definitivamente eliminati. Di solito questi strumenti non sono comunque di semplice utilizzo. Se accidentalmente si elimina definitivamente un file, la cosa migliore da fare è probabilmente chiedere un consiglio su un forum di supporto su come ripristinarlo.
1015.
Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device.
2012-05-02
Espellere o smontare un'unità USB, un CD, un DVD o altri dispositivi.
1017.
When you use external storage devices like USB flash drives, you should safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you run the risk of unplugging while an application is still using it. This could result in some of your files being lost or damaged. When you use an optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc from your computer.
2012-05-02
Quando si utilizza un dispositivo di archiviazione esterno, come un'unità USB, è consigliabile rimuoverlo in sicurezza prima di scollegarlo. Se ci si limita a scollegarlo, si corre il rischio di farlo mentre un'applicazione lo sta ancora usando. Questo potrebbe provocare la perdita o il danneggiamento di alcuni file. Quando si usa un disco ottico, come un CD o un DVD, si può usare la stessa procedura per espellere il disco dal computer.
1020.
Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device.
2012-05-02
Individuare il dispositivo nel riquadro laterale. Dovrebbe presentare una piccola icona di espulsione vicino al nome. Fare clic sull'icona di espulsione per rimuovere in sicurezza o espellere il dispositivo.
1021.
Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and select <gui>Eject</gui>.
2012-05-02
In alternativa, è possibile fare clic col pulsante destro del mouse sul nome del dispositivo nel riquadro laterale e selezionare <gui>Espelli</gui>.