Translations by Anne017

Anne017 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 407 results
385.
You only need to switch <gui>Visible</gui> on if you are connecting to this computer from another device. See <link xref="bluetooth-visibility"/> for more information.
2015-04-06
Vous avez simplement à activer le bouton <gui>Visibilité</gui> si vous vous connectez à cet ordinateur à partir d'un autre appareil. Consultez <link xref="bluetooth-visibility"/> pour plus d'informations.
399.
external ref='figures/color-profile-default.png' md5='78403ca445191bb5f9be02fecf80968c'
2014-04-05
external ref='figures/color-profile-default.png' md5='78403ca445191bb5f9be02fecf80968c'
415.
How do I calibrate my scanner?
2013-09-21
Comment puis-je calibrer mon scanner ?
2013-09-21
Comment puis-je calibrer mon scanner ?
419.
How do I calibrate my screen?
2013-09-21
Comment puis-je calibrer mon écran ?
2013-09-21
Comment puis-je calibrer mon écran ?
420.
Calibrating your screen should be a requirement if you're involved in computer design or artwork.
2014-04-05
Calibrer votre écran devrait être un prérequis si vous êtes impliqués dans la conception par ordinateur ou les activités artistiques.
421.
By using a device called colorimeter you accurately measure the different colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> you can create a profile, and the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what settings to adjust.
2014-04-05
En utilisant un appareil appelé colorimètre, vous mesurez précisément les différentes couleurs que votre écran est capable d'afficher. En lançant <guiseq><gui>Paramètres systèmes...</gui><gui>Couleur</gui></guiseq>, vous pouvez créer un profil et l'assistant vous montrera comment attacher le colorimètre et quels paramètres ajuster.
488.
Can I get notified when my color profile is inaccurate?
2013-09-21
Puis-je être averti lorsque mon profil de couleur est inexact ?
489.
Unfortunately we can't tell without recalibrating whether a device profile is accurate. We can use a simple metric of the amount of time since calibration to determine if a recalibrate is recommended.
2013-09-21
Malheureusement, il est impossible de dire si le profil d'un périphérique est exact sans procéder à une nouvelle calibration. La recommandation pour une recalibration ne repose que sur la mesure du temps écoulé depuis la dernière calibration.
2013-09-21
Malheureusement, il est impossible de dire si le profil d'un périphérique est exact sans procéder à une nouvelle calibration. La recommandation pour une recalibration ne repose que sur la mesure du temps écoulé depuis la dernière calibration.
490.
Some companies have very specific timeout policies for profiles, as an inaccurate color profile can make a huge difference to an end product.
2013-09-21
Certaines entreprises appliquent des règles spécifiques de péremption de profils, car un profil de couleur inexact peut conduire à de grosses différences sur le produit fini.
491.
If you set the timeout policy and a profile is older than the policy then a red warning triangle will be shown in the <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> dialog next to the profile. A warning notification will also be shown every time you log into your computer.
2014-04-05
Si vous définissez la politique d'expiration et qu'un profil est plus vieux que cette règle, alors un triangle d'avertissement rouge s'affichera dans la boîte de dialogue <guiseq><gui>Paramètres systèmes...</gui><gui>Couleur</gui></guiseq> à côté du profil. Un message d'avertissement sera également affiché à chaque fois que vous vous connecterez à votre ordinateur.
492.
To set the policy for display and printer devices, you specify the maximum age of the profile in days:
2013-09-21
Pour définir la règle pour les périphériques d'affichage et d'impression, spécifiez l'âge maximum du profil en nombre de jours :
493.
<output style="prompt">[rupert@gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input> <output style="prompt">[rupert@gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>
2013-09-21
<output style="prompt">[rupert@gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input> <output style="prompt">[rupert@gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>
494.
Default monitor profiles do not have a calibration date.
2013-09-21
Les profils par défaut de l'écran n'ont pas de date de calibration.
2013-09-21
Les profils par défaut de l'écran n'ont pas de date de calibration.
495.
Why don't the default monitor profiles have a calibration expiry?
2013-09-21
Pourquoi les profils par défaut de l'écran n'ont pas de date d'expiration de calibration ?
496.
The default color profile used for each monitor is generated automatically based on the display EDID which is stored in a memory chip inside the monitor. The EDID only gives us a snapshot of the available colors the monitor was capable of displaying when it was manufactured, and does not contain much other information for color correction.
2013-09-21
Le profil par défaut utilisé pour chaque écran est généré automatiquement à partir des informations EDID stockées dans une puce à l'intérieur de l'écran. Ces données EDID ne donnent qu'un aperçu des couleurs disponibles pour cet écran quand il a été fabriqué et ne contiennent pas d'autres informations utiles pour une correction de couleur.
498.
Getting a profile from the monitor vendor or creating a profile yourself would lead to more accurate color correction.
2013-09-21
Pour obtenir une correction de couleur plus précise, demandez un profil au fabricant de l'écran ou bien créez votre propre profil.
506.
In GNOME we ship several profiles for testing that make it very clear when the profiles are being applied:
2013-09-21
Nous livrons GNOME avec plusieurs profils qui vous montrent clairement ce qui change quand vous les appliquez :
507.
<em>Bluish Test</em>: This will turn the screen blue and tests if the calibration curves are being sent to the display
2013-09-21
<em>Bluish Test</em> : bleuit l'écran et teste si les courbes de calibration sont transmises à l'affichage
508.
<em>ADOBEGAMMA-test</em>: This will turn the screen pink and tests different features of a screen profile
2013-09-21
<em>ADOBEGAMMA-test</em> : rosit l'écran et teste les différentes fonctions d'un profil d'écran
509.
<em>FakeBRG</em>: This will not change the screen, but will swap around the RGB channels to become BGR. This will make all the colors gradients look mostly correct, and there won't be much difference on the whole screen, but images will look very different in applications that support color management.
2013-09-21
<em>FakeBRG</em> : ne modifie pas l'écran, mais permute les canaux RVB en BVR. Cela donne des gradients de couleurs qui semblent corrects et il n'y a pas de grosse différence dans l'apparence globale de l'écran, mais les images ouvertes avec des applications qui supportent la gestion des couleurs sont par contre très différentes.
510.
Add one of the test profiles to your display device using the <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> preferences.
2014-04-05
Ajoutez un de ces profils de test à votre écran à partir des préférences dans <guiseq><gui>Paramètres système...</gui><gui>Couleur</gui></guiseq>.
511.
Using these profiles you can clearly see when an application supports color management.
2013-09-21
En utilisant ces profils, il vous est très facile de savoir si une application prend en charge la gestion des couleurs.
531.
First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and so most modern monitors can display more colors than this. sRGB is a <em>least-common-denominator</em> standard and is used in a large number of applications (including the Internet).
2014-04-05
Tout d'abord, en regardant le sRGB, qui est le plus petit espace et peut encoder le moins de couleurs. Il s'agit d'une approximation d'un affichage CRT vieux de 10 ans c'est pourquoi la plupart des écrans modernes peuvent afficher plus de couleurs que cela. sRGB est un standard du <em>plus petit dénominateur commun</em> et est utilisé dans un large éventail d'applications (dont Internet).
568.
Press <gui style="button">New</gui>.
2013-09-21
Appuyez sur le bouton <gui style="button">Nouveau</gui>.
569.
In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, <gui>Home</gui> or <gui>Other</gui>.
2013-09-21
Dans la fenêtre <gui>Nouveau contact</gui>, entrez le nom du contact et l'information désirée. Cliquez sur le menu à côté de chaque champ pour sélectionner <gui>Travail</gui>, <gui>Personnel</gui> ou <gui>Autre</gui>.
570.
Press <gui style="button">Create Contact</gui>.
2013-09-21
Appuyez sur le bouton <gui style="button">Créer un contact</gui>.
573.
Press <gui style="button">Edit</gui> in the top-right corner of <app>Contacts</app>.
2013-09-21
Appuyez sur le bouton <gui style="button">Modifier</gui> situé en haut à droite de <app>Contacts</app>.
574.
Press <gui style="button">Remove Contact</gui>.
2013-09-21
Appuyez sur bouton <gui style="button">Supprimer le contact</gui>.
579.
Press on the <gui>Detail</gui> that you want to use. For example, to email your contact, press the email address.
2013-09-21
Appuyez sur le <gui>Détail</gui> que vous souhaitez utiliser. Par exemple, pour envoyer un courriel à votre contact, appuyez sur l'adresse électronique.
585.
To add a <gui>detail</gui> such as a new phone number or email address, press <gui style="button">New Detail</gui> and select the field that you want to add.
2013-09-21
Pour ajouter un <gui>détail</gui> tel qu'un nouveau numéro de téléphone ou une adresse de courriel, appuyez sur le bouton <gui style="button">Nouveau détail</gui> et sélectionnez le champ que vous souhaitez ajouter.
586.
Press <gui style="button">Done</gui> to finish editing the contact.
2013-09-21
Appuyez sur le bouton <gui style="button">Terminer</gui> pour clore l'édition du contact.
589.
Link and unlink contacts
2013-09-21
Lier et délier les contacts
591.
You can combine duplicate contacts from your local address book and online accounts into one <app>Contacts</app> entry. This feature helps you keep your address book organized, with all details about one contact in one place.
2013-09-21
Vous pouvez combiner des contacts en doublon entre votre carnet d'adresse local et vos comptes en ligne en une seule entrée de <app>Contacts</app>. Cette fonctionnalité vous aide à tenir votre carnet d'adresse organisé, avec tous les détails au sujet d'un contact en un seul endroit.
592.
Enable <em>selection mode</em> by pressing the tick button above the contact list.
2013-09-21
Activez le <em>mode de sélection</em> en appuyant sur la case située au dessus de la liste de contacts..
594.
Press <gui style="button">Link</gui> to link the selected contacts.
2013-09-21
Appuyez sur le bouton <gui style="button">Lier</gui> pour relier entre eux les contacts sélectionnés.
596.
You may want to unlink contacts if you accidentally linked contacts which should not be linked.
2013-09-21
Vous voudrez peut être délier les contacts si vous avez accidentellement lié des contacts qui ne devraient pas l'être.
597.
Select the contact you wish to unlink from your list of contact.
2013-09-21
Sélectionnez le contact que vous souhaitez délier dans votre liste de contacts.
598.
Press <gui style="button">Linked Contacts</gui>.
2013-09-21
Appuyez sur le bouton <gui style="button">Contacts liés</gui>.
599.
Press <gui style="button">Remove</gui> to unlink the entry from the contact.
2013-09-21
Appuyez sur le bouton <gui style="button">Supprimer</gui> pour délier l'entrée à partir du contact.
600.
Press <gui style="button">Close</gui> once you have finished unlinking the entries.
2013-09-21
Appuyez sur le bouton <gui style="button">Fermer</gui> une fois que vous avez fini de délier les entrées.
607.
In the <gui>Activities</gui> overview, start typing the name of the contact.
2013-09-21
Dans l'aperçu des <gui>activités</gui>, commencez à saisir le nom du contact.
608.
Matching contacts will appear in the overview instead of the usual list of applications.
2013-09-21
Les contacts correspondants apparaîtront dans l'aperçu à la place de la liste habituelle des applications.
609.
Press <key>Enter</key> to select the contact at the top of the list or click the contact that you want to select if they are not at the top.
2013-09-21
Appuyez sur la touche <key>Entrée</key> pour sélectionner le contact en haut de la liste ou cliquez sur le contact que vous souhaitez sélectionner si celui-ci ne se trouve pas tout en haut de la liste.
610.
To search from inside <app>Contacts</app>:
2013-09-21
Pour effectuer une recherche à partir de <app>Contacts</app> :
636.
Click on the clock and select <gui>Date &amp; Time Settings</gui>. Switch to the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to display.
2013-09-21
Appuyez sur l'horloge et sélectionnez <gui>Réglages de la date et de l'heure</gui>. Basculez sur l'onglet <gui>Horloge</gui>. Sélectionnez les options de date et d'heure que vous souhaitez afficher.
648.
If the date and time displayed on the menu bar are incorrect or in the wrong format, you can change them:
2013-09-21
Si la date et l'heure affichées dans la barre de menu sont incorrectes ou apparaissent dans un format inadéquat, vous pouvez les modifier :