Translations by Mel Argyropoulou

Mel Argyropoulou has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 83 results
13.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2011-11-15
Χρησιμοποιήστε τη μπάρα κύλισης <gui>Καθυστέρηση αποδοχής </gui> για να αλλάξετε πόσο θα περιμένει το bounce keys μέχρι να καταχωρήσει ένα ακόμη πάτημα πλήκτρου αφού πατήσετε το πλήκτρο για πρώτη φορά. Επιλέξτε <gui>Μπιπ στην απόρριψη πλήκτρου</gui> αν θέλετε ο υπολογιστής να κάνει ήχο κάθε φορά που αγνοεί ένα πάτημα πλήκτρου επειδή συνέβη πολύ σύντομα μετά από το προηγούμενο πάτημα.
22.
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
2011-11-15
Η λειτουργία Μετεωρούμενο Κλικ (Κρατημένο Κλικ) σας επιτρέπει να κάνετε κλικ κρατώντας το ποντίκι ακίνητο.
23.
Simulate clicking by hovering
2011-11-15
Προσομοίωση κλικ κρατώντας το ποντίκι ακίνητο.
27.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab.
2011-11-15
Ανοίξτε το <gui>Γενική Πρόσβαση</gui> και επιλέξτε την καρτέλα <gui>Δείξιμο και Κλικ/gui>.
28.
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
2011-11-15
Ενεργοποίηση του <gui>Μετεωρούμενο Κλικ</gui>.
523.
Every device that is processing color should have it's own ICC profile and when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that colors are not being lost or modified.
2011-11-23
Κάθε συσκευή που επεξεργάζεται χρώμα πρέπει να έχει το δικό του προφιλ ICC και όταν επιτυγχάνεται αυτό το σύστημα λέγεται ότι έχει <em> διαχίριση ροής έργου χρωμάτων από άκρου εις άκρον</em>. Με αυτού του είδους διαχείριση ροής έργου μπορείτε να είστε σίγουροι ότι δεν χάνονται ή μεταβάλλονται χρώματα.
524.
A color space is a defined range of colors.
2011-11-23
Ένας χρωματικός χώρος είναι ένα καθορισμένο φάσμα χρωμάτων.
525.
What is a color space?
2011-11-23
Τι είναι ένας χρωματικός χώρος;
529.
sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles
2011-11-23
Τα sRGB, AdobeRGB και ProPhotoRGB εκπροσωπούνται από λευκά τρίγωνα
530.
external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'
2011-11-23
external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'
535.
Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key colors, like skin colors are very important, and even small errors will make untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong.
2011-11-24
Μεγαλύτερα βήματα σημαίνουν μεγαλύτερο λάθος μεταξύ του συλληφθέντος χρώματος και του αποθηκευμένου χρώματος, και για κάποια χρώματα αυτό είναι μεγάλο πρόβλημα. Προκύπτει ότι βασικά χρώματα, όπως το χρώμα του δέρματος, είναι πολύ σημαντικά, και ακόμα και μικρά λάθη θα κάνουν τους απαίδευτους θεατές να παρατηρήσουν ότι κάτι σε μια φωτογραφία φαίνεται λάθος.
538.
Calibrating is important if you care about the colors you display or print.
2011-11-24
Η Βαθμονόμιση είναι σημαντική αν έχουν σημασία για 'σας τα χρώματα που εμφανίζετε ή τυπώνετε.
539.
Why do I need to do calibration myself?
2011-11-24
Γιατί χρειάζεται να κάνω τη βαθμονόμιση ο ίδιος;
540.
Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, they just take a few items from the production line and average them together:
2011-11-24
Τα γενικής μορφής προφιλ είναι συνήθως κακά. Όταν ένας κατασκευαστής δημιουργήσει ένα νέο μοντέλο, απλώς παίρνει μερικά αντικείμενα από τη γραμμη παραγωγής και δημιουργεί έναν μέσο όρο μεταξύ τους.
542.
Averaged profiles
2011-11-24
Μέσος όρος προφιλ
1163.
Screen problems
2011-11-27
Προβλήματα οθόνης
1164.
Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or configuration. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?
2011-11-27
Τα περισσότερα προβλήματα με την απεικόνιση προκαλούνται από θέματα με τους οδηγούς γραφικών ή τις ρυθμίσεις. Ποιό από τα παρακάτω προβλήματα περιγράφει καλύτερα το πρόβλημα το οποίο αντιμετωπίζετε;
1173.
Make the insertion point blink and control how quickly it blinks.
2011-11-27
Κάνετε το σημείο εισαγωγής να αναβοσβήνει και ελέγξτε πόσο γρήγορα αναβοσβήνει.
1174.
Make the keyboard cursor blink
2011-11-27
Κάνετε το δρομέα του πληκτρολογίου να αναβοσβήνει
1177.
In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>.
2011-11-27
Στην ενότητα Υλικού, κάντε κλικ <gui>Πληκτρολόγιο</gui>.
1178.
Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>.
2011-11-27
Επιλέξτε <gui>Ο δρομέας αναβοσβήνει σε πεδία κειμένου</gui>.
1179.
Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks.
2011-11-27
Χρησιμοποιήστε τη μπάρα κύλισης <gui>Ταχύτητα</gui> για να προσαρμόσετε πόσο γρήγορα αναβοσβήνει ο δρομέας.
1183.
Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple languages.
2011-11-27
Τα πληκτρολόγια έρχονται σε εκατοντάδες διαφορετικές διατάξεις για διαφορετικές γλώσσες. Ακόμα και για μία μόνο γλώσσα, υπάρχουν συχνά διάφορες διατάξεις πληκτρολογίου, όπως η διάταξη Dvorak για Αγγλικά. Μπορείτε να κάνετε το πληκτρολόγιό σας να συμπεριφέρεται σαν πληκτρολόγιο με διαφορετική διάταξη, ανεξάρτητα από τα γράμματα και σύμβολα που είναι τυπωμένα πάνω στα πλήκτρα. Αυτό είναι χρήσιμο αν εναλάσσετε συχνά μεταξύ διαφορετικών γλωσσών.
1273.
The command name that you type should be a valid system command. You can check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. The command that opens an application may not have exactly the same name as the application itself.
2012-04-05
Το όνομα εντολής που πηκτρολογείτε πρέπει να είναι ισχύουσα εντολή συστήματος. Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι η εντολή λειτουργεί ανοίγονταςένα Τερματικό και πληκτρολογώντας το εκεί. Μία εντολή που ανοίγει μία εφαρμογή μπορεί να μην έχει το ίδιο ονομα με την ίδια την εφαρμογή.
1274.
If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command.
2012-04-05
Εάν θέλετε να αλλάξετε την εντολή που είναι συνδεδεμένη με μία προσαρμοσμένη συντόμευση πληκτρολογίου, κάντε διπλό κλικ στο <em>όνομα</em> της συντόμευσης. Το παράθυρο της <gui>Προσαρμοσμένη(ς) Εντολή(ς)</gui> θα εμφανιστεί, και θα μπορείτε να τροποποιήσετε την εντολή.
1275.
Set an image, color, or gradient as your desktop background.
2012-04-05
Ορίστε μία εικόνα, ένα χρώμα ή μία διαβάθμιση ως το παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας σας.
1278.
You can change the image used for your desktop background, or set it to a simple color or gradient.
2012-04-05
Μπορείτε να αλλάξετε την εικόνα που χρησιμοποιείται για το παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας σας, ή να το ορίσετε σε ένα απλό χρώμα ή μία διαβάθμιση.
1281.
There are three choices in the drop-down list on the top right.
2012-04-05
Υπάρχουν τρείς επιλογές στην αναπτυσσόμενη λίστα επάνω δεξιά.
1346.
Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings.
2011-11-28
Αντιστρέψτε το αριστερό και δεξί κουμπί ποντικιού στις ρυθμίσεις ποντικιού.
1347.
Use your mouse left-handed
2011-11-28
Χρησιμοποιήστε το ποντίκι αριστερόχειρα
1348.
You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or touchpad to make it more comfortable for left-handed use.
2011-11-28
Μπορείτε να αντιστρέψετε τη συμπεριφορά του αριστερού και δεξιού κουμπιού στο ποντίκι ή τον δείκτη αφής σας για να το κάνετε πιο βολικό για αριστερόχειρο χειρισμό.
1350.
Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and more.
2011-11-29
Χρησιμοποιήστε το μεσαίο κουμπί ποντικιού για να ανοίξετε εφαρμογές, να επικολλήσετε κείμενο, να ανοίξετε καρτέλες, και πολλά άλλα.
1353.
On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers at once to middle-click. You have to <link xref="mouse-touchpad-click">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work.
2011-11-29
Σε δείκτες αφής που υποστηρίζουν χτύπους πολλαπλών δαχτύλων, μπορείτε να χτυπήσετε με τρία δάχτυλα συγχρόνως για μεσαίο κλικ. Θα πρέπει να <link xref="mouse-touchpad-click">ενεργοποιήσετε το κλικ με χτύπους</link> ώστε να δουλέψει αυτό.
1354.
Many applications use middle-click for advanced click shortcuts.
2011-11-29
Πολλές εφαρμογές χρησιμοποιούν το μεσαίο κλικ για συντομεύσεις κλικ για προχωρημένους.
1382.
Check that the mouse was recognized by your computer
2011-11-29
Επιβεβαιώστε ότι το ποντίκι αναγνωρίστηκε από τον υπολογιστή σας
1385.
A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the <sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left of it.
2011-11-29
Θα εμφανιστεί μία σύντομη λίστα από συσκευές ποντικιού. Ελέγξτε ότι τουλάχιστον μία από τις συσκευές λέει <sys>[XExtensionPointer]</sys> δίπλα της, και ότι τουλάχιστον ένα από τα αντικείμενα <sys>[XExtensionPointer]</sys> έχει το όνομα του ποντικιού στα αριστερά του.
1387.
If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model of your mouse.
2011-11-29
Εάν το ποντίκι σας έχει σειριακή (RS-232) σύνδεση, μπορεί να χρειαστεί να εκτελέσετε μερικά επιπρόσθετα βήματα ώστε να το κάνετε να λειτουργήσει. Τα βήματα μπορεί να εξαρτώνται από τη μάρκα ή το μοντέλο του ποντικιού σας.
2011-11-29
Εάν το ποντίκι σας έχει σειριακή (RS-232) σύνδεση, μπορεί να χρειαστεί να εκτελέσετε μερικά επιπρόσθετα βήματα ώστε να το κάνετε να λειτουργήσει. Τα βήματα μπορεί να εξαρτώντε από τη μάρκα ή το μοντέλο του ποντικιού σας.
1388.
It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been detected properly.
2011-11-29
Μπορεί να είναι περίπλοκο να φτιάξετε προβλήματα με την αναγνώριση ποντικιού. Ζητήστε υποστήριξη από τον διανομέα ή πωλητή εάν νομίζετε ότι το ποντίκι σας δεν έχει αναγνωριστεί σωστά.
1389.
Check that the mouse actually works
2011-11-29
Ελέγξτε ότι το ποντίκι πραγματικά λειτουργεί
1390.
Plug the mouse in to a different computer and see if it works.
2011-11-29
Συνδέστε το ποντίκι σε έναν διαφορετικό υπολογιστή και ελέγξτε ότι λειτουργεί.
1391.
If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be broken.
2011-11-29
Εάν το ποντίκι είναι οπτικό ή λέιζερ, ένα φώς θα πρέπει να λάμπει από κάτω εάν είναι αναμμένο. Εάν δεν υπάρχει φως, ελέγξτε ότι είναι αναμμένο. Εάν είναι και ακόμη δεν υπάρχει φώς, το ποντίκι μπορεί να είναι χαλασμένο.
1392.
Checking wireless mice
2011-11-29
Έλεγχος ασύρματων ποντικιών
1396.
Check that the battery of the mouse is charged.
2011-11-29
Επιβεβαιώστε ότι η μπαταρία του ποντικιού είναι φορτισμένη.
1397.
Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer.
2011-11-29
Επιβεβαιώστε ότι ο δέκτης (dongle) είναι καλά συνδεδεμένος με τον υπολογιστή.
1398.
If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make sure that they are both set to the same channel.
2011-11-29
Εάν το ποντίκι και ο δέκτης σας μπορούν να λειτουργήσουν σε διαφορετικά ραδιοφωνικά κανάλια, επιβεβαιώστε ότι και τα δύο είναι ρυθμισμένα στο ίδιο κανάλι.
1399.
You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a connection. The instruction manual of your mouse should have more details if this is the case.
2011-11-29
Μπορεί να πρέπει να πατήσετε ένα πλήκτρο στο ποντίκι, τον δέκτη ή και τα δύο ώστε να επιτευχθεί σύνδεση. Το φυλλάδιο οδηγιών του ποντικιού σας θα πρέπει να έχει περισσότερες λεπτομέρειες εάν ισχύει αυτό.
1400.
Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model of your mouse.
2011-11-29
Τα περισσότερα RF (ραδιοφωνικά) ασύρματα ποντίκια θα πρέπει να λειτουργούν αυτόματα μόλις τα συνδέσετε με τον υπολογιστή σας. Εάν έχετε Bluetooth ή IR (υπέρυθρο) ασύρματο ποντίκι, μπορεί να χρειαστεί να εκτελέσετε μερικά επιπρόσθετα βήματα ώστε να το κάνετε να λειτουργήσει. Τα βήματα μπορεί να εξαρτώνται από τη μάρκα ή το μοντέλο του ποντικιού σας.
1401.
Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad.
2011-11-29
Αλλάξτε το πόσο γρήγορα κινείται ο δείκτης όταν χρησιμοποιείτε το ποντίκι ή την οθόνη αφής σας.
1402.
Adjust speed of the mouse and touchpad
2011-11-29
Προσαρμόστε την ταχύτητα του ποντικιού ή της οθόνης αφής σας.