Translations by Akihiro Nishimura

Akihiro Nishimura has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 498 results
~
<link xref="shell-windows-maximize">Maximize</link> a window.
2012-06-02
ウィンドウを<link xref="shell-windows-maximize">最大化</link>します。
~
Jeremy Bicha
2012-06-02
Jeremy Bicha
~
<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>
2012-06-02
<keyseq><key>Alt</key><key>スペース</key></keyseq>
~
<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>
2012-06-02
<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>
~
<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>
2012-06-02
<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>
~
<key>Esc</key>
2012-06-02
<key>Esc</key>
~
<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>
2012-06-02
<keyseq><key>Ctrl</key>矢印キー</keyseq>
~
<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>
2012-06-02
<keyseq><key>Shift</key>矢印キー</keyseq>
~
<key>Space</key>
2012-06-02
<key>スペース</key>
~
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>
2012-06-02
<keyseq><key>Ctrl</key><key>スペース</key></keyseq>
~
Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined letters on menu items, buttons, and other controls. Press <key>Alt</key> plus the underlined letter to activate a control, just as if you had clicked on it.
2012-06-02
<key>Alt</key> キーを押し続けると<em>アクセラレーター</em>(メニュー項目やボタン、その他コントロールのアンダーラインの引かれた文字)が表示されます。<key>Alt</key>とアンダーラインの引かれた文字を押すとそれをクリックした時と同じように操作が実行されます。
~
This page details keyboard navigation for people who cannot use a mouse or other pointing device, or who want to use a keyboard as much as possible. For keyboard shortcuts that are useful to all users, see <link xref="shell-keyboard-shortcuts"/> instead.
2012-06-02
このページではマウスやその他のポインティングデバイスが使えない人やできるだけキーボードを使いたい人のためにキーボードナビゲーションについて詳しく説明しています。すべての人にとって便利なキーボードショートカットについては、<link xref="shell-keyboard-shortcuts"/>を代わりに参照してください。
~
Arrow keys
2012-06-02
矢印キー
~
Synaptic isn't installed by default, but you can <link href="apt:synaptic">install</link> it with Software Center.
2012-06-02
Synaptic はデフォルトではインストールされていませんが、Software Center から<link href="apt:synaptic">インストール</link>できます。
~
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by those new to Ubuntu.
2012-06-02
<app>Synapticパッケージマネージャー</app>はより強力で、<app>Ubuntuソフトウェアセンター</app>ではできないソフトウェア管理ができます。Synapticのインターフェースはより複雑で、評価やレビューのような新しいソフトウェアセンターの特長が実装されてないため、Ubuntuの初心者が使うことをおすすめしていません。
~
Accounts
2012-06-02
アカウント
~
Manage user accounts
2012-06-02
ユーザーアカウントの管理
~
Add new users so that other people can log in to the computer.
2012-06-02
他の人がそのコンピューターにログインできるように新しいユーザーを追加します。
~
Users
2012-06-02
ユーザー
~
What are overlay scrollbars?
2012-06-02
オー バーレイスクロールバーとは何ですか?
~
Click <gui>Appearance</gui>.
2012-06-02
<gui>外観</gui>をクリックします。
~
The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log in to your desktop, and gives you quick access to the applications you use most often.
2012-06-01
<gui>Launcher</gui> はデスクトップにログインしたときに自動的に表示され、よく使うアプリケーションに素早くアクセスできるようにします。
~
The Unity Dash
2012-06-01
Unity Dash
~
The HUD keeps track of your search history and adjusts the search results to be even more useful the more you use it.
2012-06-01
HUD は検索履歴を保存し、今後の使用時により使いやすくなるように検索結果を調整します。
~
Start typing.
2012-06-01
入力を始めてください。
~
Tap <key>Alt</key> to open the HUD.
2012-06-01
<key>Alt</key> キーを押すと、HUD が開きます。
~
Use the HUD
2012-06-01
HUD を使う
~
Some apps like <link href="apt:gimp">Gimp</link> or <link href="apt:inkscape">Inkscape</link> have hundreds of menu items. If you're using apps like these, you may remember the name of a menu option, but you might not remember how to find it in the menus.
2012-06-01
<link href="apt:gimp">Gimp</link> や <link href="apt:inkscape">Inkscape</link> のようないくつかのアプリケーションにはたくさんもメニュー項目があります。もしそのようなアプリケーションを使っているなら、メニューオプションの名前は覚えているがメニューのどこにあるかは覚えていないということもあるでしょう。
~
Some apps like Firefox and LibreOffice don't support the new scrollbars yet.
2012-06-01
Firefox や LibreOffice のようないくつかのアプリケーションは今のところ新しいスクロールバーをサポートしていません。
~
Maximize two windows side-by-side.
2012-05-31
2つのウィンドウを並べる最大化
~
You can maximize a window on only the left or right side of the screen, allowing you to place two windows side-by-side to quickly switch between them.
2012-05-31
画面の左半分および右半分のみで最大化でき、2つのウィンドウを並べてその間を素早く行き来することを可能にします。
~
To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using the keyboard, hold down <key>Ctrl</key> and <key><link xref="windows-key">Super</link></key> and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key.
2012-05-31
ウィンドウを画面の半分に最大化するには、タイトルバーをつかみ、左端や右端へ画面の半分がハイライトされるまでドラッグします。キーボードでは、<key>Ctrl</key> と <key><link xref="windows-key">Super</link></key> キーを押したまま<key>←</key>キーか<key>→</key>キーを押します。
~
Maximize and unmaximize a window
2012-05-31
ウィンドウの最大化とその解除
~
Most people never change the system settings that are created during installation. If you do customize your system settings for some reason, or if you use your computer as a server, then you may wish to back up these settings.
2012-05-30
多くの人はインストール時に指定されたシステム設定をまったく変更しません。何らかの理由で、システム設定を変更した場合やそのコンピューターをサーバーとして使っている場合、それらの設定をバックアップしたいと思うでしょう。
~
Michael Hill
2012-05-30
Michael Hill
~
Launcher icons
2012-05-27
Launcher アイコン
~
<media type="image" mime="image/png" width="16" height="16" src="figures/ubuntu-logo.png">Help</media> Ubuntu Desktop Guide
2012-05-20
<media type="image" mime="image/png" width="16" height="16" src="figures/ubuntu-logo.png">ヘルプ</media>Ubuntu デスクトップガイド
~
Enable hibernate
2012-05-20
ハイバネートの有効化
~
Type <cmd>sudo pm-hibernate</cmd> into the terminal and press <key>Enter</key>.
2012-05-20
端末に <cmd>sudo pm-hibernate</cmd> と入力して、<key>Enter</key>を押す。
~
Test if hibernate works
2012-05-20
ハイバネートが動作するかのテスト
~
To lock your screen, click the <gui>system menu</gui> in the menu bar and select <gui>Lock Screen</gui>.
2012-04-29
画面をロックするには、メニューバーの中の<gui>システムメニュー</gui>をクリックして、<gui>画面のロック</gui>を選択します。
~
To suspend your computer manually, click the <gui>system menu</gui> in the menu bar and select <gui>Suspend</gui>.
2012-04-29
手動でコンピューターをサスペンドするには、メニューバーの中の<gui>システムメニュー</gui>をクリックして、<gui>サスペンド</gui>を選択します。
~
Power off or restart
2012-04-29
電源オフと再起動
~
Suspend
2012-04-29
サスペンド
~
Alternatively, when an application is running, right click on the application icon and select <gui>Lock to Launcher</gui>.
2012-04-28
または、アプリケーションが実行中の場合、そのアプリケーションのアイコンを右クリックし、<gui>Launcherに登録</gui>を選択します。
~
User privileges
2012-04-28
ユーザー権限
~
Add a new user account
2012-04-28
新しいユーザーアカウントの追加
~
Setting your theme to <link xref="a11y-contrast">High Contrast</link> will also disable the overlay scrollbars.
2012-04-28
テーマを<link xref="a11y-contrast">ハイコントラスト</link>に設定することでもオーバーレイスクロールバーを無効にできます。
~
Disable the scrollbars
2012-04-28
スクロールバーの無効化
~
You can disable the new scrollbars if you prefer the traditional style:
2012-04-28
従来のスタイルの方が好きなら、新しいスクロールバーを無効にできます: