Translations by Sylvie Gallet

Sylvie Gallet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 327 results
~
Region & Language
2013-09-23
Pays & langue
~
Open the <link xref="unity-menubar-intro">System menu</link> on the right hand side of the menu bar and select "System Settings...".
2013-09-23
Ouvrez le <link xref="unity-menubar-intro">Menu système</link> sur la partie droite de la barre de menu et sélectionnez « Paramètres système… ».
~
<link xref="shell-exit#shutdown">Turn off</link> the computer when you will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but this is not the case.
2013-09-23
<link xref="shell-exit#shutdown">Éteignez</link> l'ordinateur lorsque vous ne l'utilisez pas pendant de longs moments. Certaines personnes s'inquiètent du fait qu'éteindre un ordinateur régulièrement le fait s'user plus vite, mais cela n'est pas le cas.
~
You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view using this option. You can also change this setting in an individual folder by clicking the <media type="image" src="figures/go-down.png">View options</media> button in the toolbar and selecting <gui>Zoom In</gui>, <gui>Zoom Out</gui> or <gui>Normal Size</gui>. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option.
2013-09-23
Vous pouvez rendre les icônes et le texte plus grands ou plus petits en mode vue en icônes en utilisant cette option. Vous pouvez également changer ce réglage dans un dossier individuel en cliquant sur le bouton <media type="image" src="figures/go-down.png">Options d'affichage</media> dans la barre d'outils et en sélectionnant <gui>Zoom avant</gui>, <gui>Zoom arrière</gui> ou <gui>Taille normale</gui>. Si vous utilisez fréquemment un niveau de zoom plus grand ou plus petit, vous pouvez régler le niveau par défaut avec cette option.
~
You can change the default view for new folders, how files and folders are sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and whether files are displayed in the tree sidebar. Select <guiseq><gui style="menu">Files</gui> <gui style="menuitem">Preferences</gui></guiseq> in the top bar while <app>Files</app> is open and select the <gui style="tab">Views</gui> tab.
2013-09-23
Vous pouvez changer la vue par défaut pour les nouveaux dossiers, la façon dont les fichiers et les dossiers sont triés par défaut, le niveau de zoom pour la vue en icônes ou en liste, et si les fichiers sont affichés dans l'arborescence du panneau latéral. Sélectionnez <guiseq><gui style="menu">Fichiers</gui> <gui style="menuitem">Préférences</gui></guiseq> dans la barre supérieure lorsque <app>Fichiers</app> est ouvert et sélectionnez l'onglet <gui style="tab">Vues</gui>.
~
You can make the icons and text larger or smaller in list view using this option. You can also do this in an individual folder by clicking the <media type="image" src="figures/go-down.png">View options</media> button in the toolbar and selecting <gui>Zoom In</gui>, <gui>Zoom Out</gui> or <gui>Normal Size</gui>.
2013-09-23
Vous pouvez rendre les icônes et le texte plus grands ou plus petits en mode vue en liste en utilisant cette option. Vous pouvez également le faire pour un dossier individuel en cliquant sur le bouton <media type="image" src="figures/go-down.png">Options d'affichage</media> dans la barre d'outils et en sélectionnant <gui>Zoom avant</gui>, <gui>Zoom arrière</gui> ou <gui>Taille normale</gui>.
~
You can also show hidden files in an individual window by selecting <gui>Show Hidden Files</gui>, from the <media type="image" src="figures/go-down.png">View options</media> menu in the toolbar.
2013-09-23
Vous pouvez également afficher les fichiers cachés dans une fenêtre individuelle en sélectionnant <gui>Afficher les fichiers cachés</gui>, à partir du menu <media type="image" src="figures/go-down.png">Options d'affichage</media> dans la barre d'outils.
~
Views preferences in <app>Files</app>
2013-09-23
Préférences de vues dans <app>Fichiers</app>
~
There are nine columns of information that you can display in the file manager's list view. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and choose the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible.
2013-09-23
Il existe neuf colonnes d'informations affichables dans la vue en liste du gestionnaire de fichiers. Cliquez sur <gui>Fichiers</gui> dans la barre de menu, choisissez <gui>Préférences</gui> puis l'onglet <gui>Colonnes des listes</gui> pour sélectionner quelles colonnes seront visibles.
~
By default, all previews are done for <gui>Local Files Only</gui>, those on your computer or connected external drives. You can set this feature to <gui>Always</gui> or <gui>Never</gui>. The file manager can <link xref="nautilus-connect">browse files on other computers</link> over a local area network or the internet. If you often browse files over a local area network, and the network has high bandwidth, you may want to set the preview option to <gui>Always</gui>.
2013-09-23
Par défaut, tous les aperçus sont réalisés pour les <gui>fichiers locaux uniquement</gui>, ceux sur votre ordinateur ou sur vos disques durs externes connectés. Vous pouvez régler cette fonctionnalité sur <gui>Toujours</gui> ou <gui>Jamais</gui>. Le gestionnaire de fichiers peut <link xref="nautilus-connect">parcourir les fichiers sur d'autres ordinateurs</link> via un réseau local ou Internet. Si vous parcourez souvent les fichiers sur un réseau local et que le réseau dispose d'une large bande passante, vous pourrez sans doute régler l'option d'aperçu sur <gui>Toujours</gui>.
~
You can also quickly set the file permissions for all the files in the folder by clicking <gui>Change Permissions for Enclosed Files</gui>. Use the drop-down lists to adjust the permissions of contained files or folders, and click <gui>Change</gui>. Permissions are applied to files and folders in subfolders as well, to any depth.
2013-09-23
Vous pouvez également régler rapidement les permissions de fichiers pour tous les fichiers dans le dossier en cliquant sur <gui>Changer les permissions des fichiers inclus…</gui>. Utilisez les listes déroulantes pour ajuster les permissions des fichiers ou des dossiers inclus, et cliquez sur <gui>Changer</gui>. Les permissions sont appliquées aux fichiers et dossiers, mais également aux sous-dossiers, à n'importe quel niveau.
~
The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can control when previews are made. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Preview</gui> tab.
2013-09-23
Le gestionnaire de fichiers crée des vignettes pour prévisualiser les fichiers image, vidéo et texte. L'aperçu des vignettes peut être ralenti pour de gros fichiers ou sur les réseaux, vous pouvez donc contrôler à partir de quel moment les aperçus sont créés. Cliquez sur <gui>Fichiers</gui> dans la barre de menu, choisissez <gui>Préférences</gui> et sélectionnez l'onglet <gui>Aperçu</gui>.
~
To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from the <gui>Dash</gui>, and click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address.
2013-09-23
Pour parcourir les fichiers sur le réseau, ouvrez l'application <app>Files</app> à partir du <gui>Tableau de bord</gui>, et cliquez sur <gui>Explorer le réseau</gui> dans le panneau latéral. Le gestionnaire de fichiers trouvera tous les ordinateurs sur votre réseau local qui affichent leur capacité à délivrer des fichiers. Si vous souhaitez vous connecter à un serveur sur Internet, ou si vous ne voyez pas l'ordinateur que vous recherchez, vous pouvez manuellement vous connecter à un serveur en saisissant son adresse Internet/réseau.
~
A script will not be passed any parameters when executed from a remote folder such as a folder showing web or <sys>ftp</sys> content.
2013-09-23
Un script ne recevra aucun paramètre s'il est exécuté à partir d'un dossier distant comme un dossier montrant du contenu Web ou <sys>ftp</sys>.
~
Region &amp; Language
2013-09-23
Pays &amp; Langue
~
An executable text file is a file that contains a program that you can run (execute). The <link xref="nautilus-file-properties-permissions">file permissions</link> must also allow for the file to run as a program. The most common are <sys>Shell</sys>, <sys>Python</sys> and <sys>Perl</sys> scripts. These have extensions <file>.sh</file>, <file>.py</file> and <file>.pl</file>, respectively.
2013-09-23
Un fichier texte exécutable est un fichier qui contient un programme que vous pouvez lancer (exécuter). Les <link xref="nautilus-file-properties-permissions">permissions de fichier</link> doivent également permettre au fichier d'être exécuté comme un programme. Les plus communs sont les scripts <sys>Shell</sys>, <sys>Python</sys> et <sys>Perl</sys>. Ceux-ci ont respectivement des extensions <file>.sh</file>, <file>.py</file> et <file>.pl</file> .
~
In list view, you can show columns with more attributes and sort on those columns. Click the <media type="image" src="figures/go-down.png">down</media> button in the toolbar, pick <gui>Visible Columns</gui> and select the columns that you want to be visible. You will then be able to sort by those columns. See <link xref="nautilus-list"/> for descriptions of available columns.
2013-09-23
Dans la vue en liste, vous pouvez choisir d'afficher les colonnes avec plus d'attributs et réaliser le tri sur ces colonnes. Cliquez sur le bouton <media type="image" src="figures/go-down.png">bas</media> dans la barre d'outils, choisissez <gui>Colonnes visibles…</gui> et sélectionnez les colonnes que vous souhaitez rendre visibles. Vous serez alors en mesure de trier à partir de ces colonnes. Voir <link xref="nautilus-list"/> pour les descriptions des colonnes disponibles.
~
If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and either click the <media type="image" src="figures/go-down.png">down</media> button in the toolbar and pick <gui>Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You will see all hidden files, along with regular files that are not hidden.
2013-09-23
Si vous voulez voir tous les fichiers cachés dans un dossier, allez jusqu'à ce dossier et cliquez sur le bouton <media type="image" src="figures/go-down.png">bas</media> dans la barre d'outils puis choisissez <gui>Afficher les fichiers cachés</gui>, ou appuyez sur les touches <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. Vous verrez tous les fichiers cachés, accompagnés des fichiers ordinaires qui ne sont pas cachés.
~
If you frequently need to delete files without using the trash (for example, if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> entry to the right-click menu for files and folders. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>.
2013-09-23
Si vous avez fréquemment besoin de supprimer des fichiers sans utiliser la corbeille (par exemple, si vous travaillez souvent avec des données sensibles), vous pouvez ajouter une entrée <gui>Supprimer</gui> au menu accessible par clic droit pour les fichiers et les dossiers. Cliquez sur <gui>Fichiers</gui> dans la barre de menu, choisissez <gui>Préférences</gui> et sélectionnez l'onglet <gui>Comportement</gui>. Sélectionnez <gui>Inclure une commande Supprimer qui ignore la corbeille</gui>.
~
Open with Document Viewer (folder icon).
2013-09-23
Ouvrir avec la visionneuse de documents (icône en forme de dossier).
~
The local copy of a document downloaded from <em>Google Docs</em> or <em>SkyDrive</em> will lose its ability to be updated online. If you want to continue to edit it online, it is better not to download it.
2013-09-23
La copie locale d'un document téléchargé depuis <em>Google Docs</em> ou <em>SkyDrive</em> perdra sa capacité à être mise à jour en ligne. Si vous souhaitez continuer à l'éditer en ligne, il est préférable de ne pas le télécharger.
~
<app>Documents</app> is a GNOME application that lets you display, organize, and print the documents on your computer or those created remotely using <em>Google Docs</em> or <em>SkyDrive</em>.
2013-09-23
<app>Documents</app> est une application GNOME qui vous permet d'afficher, organiser et imprimer les documents sur votre ordinateur ou ceux créés à distance en utilisant <em>Google Docs</em> ou <em>SkyDrive</em>.
~
<em>Sources</em>: Local, Google, SkyDrive, or All.
2013-09-23
<em>Sources</em> : Locale, Google, SkyDrive ou Toutes.
~
<em>Type</em>: Collections, PDF Documents, Presentations, Spreadsheets, Text Documents, or All.
2013-09-23
<em>Type</em> : Collections, Documents PDF, Présentations, Feuilles de calcul, Documents Texte ou Tous.
~
Collections do not behave like folders and their hierarchy: <em>you cannot put collections inside collections.</em>
2013-09-23
Les collections ne se comportent pas comme des dossiers et leur hiérarchie : <em>vous ne pouvez pas mettre des collections à l'intérieur de collections.</em>
~
To search from inside <app>Contacts</app>:
2013-09-23
Pour effectuer une recherche depuis <app>Contacts</app> :
~
To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Date &amp; Time Settings</gui>.
2013-09-23
Pour ajuster la date et l'heure, cliquez sur l'horloge située dans la <gui>barre de menu</gui> et sélectionnez <gui>Paramètres de date et d'heure…</gui>.
~
Click on the clock and select <gui>Date &amp; Time Settings</gui>. Switch to the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to display.
2013-09-23
Appuyez sur l'horloge et sélectionnez <gui>Paramètres de date et d'heure…</gui>. Basculez sur l'onglet <gui>Horloge</gui>. Sélectionnez les options de date et d'heure que vous souhaitez afficher.
~
Enable <em>selection mode</em> by pressing the tick button above the contact list.
2013-09-23
Activez le <em>mode de sélection</em> en appuyant sur la case située au dessus de la liste de contacts.
~
You may want to unlink contacts if you accidentally linked contacts which should not be linked.
2013-09-23
Vous devrez délier les contacts si vous avez accidentellement lié des contacts qui ne devraient pas l'être.
~
Press <gui style="button">Remove</gui> to unlink the entry from the contact.
2013-09-23
Appuyez sur le bouton <gui style="button">Supprimer</gui> pour délier l'entrée du contact.
~
Why don't the default monitor profiles have a calibration expiry?
2013-09-23
Pourquoi les profils par défaut de l'écran n'ont-ils pas de date d'expiration de calibration ?
2013-09-23
Pourquoi les profils par défaut de l'écran n'ont-ils pas de date d'expiration de calibration ?
~
<app>Files</app> and other applications will be able to list and access your online files stored in the ownCloud installation.
2013-09-23
<app>Fichiers</app> et les autres applications pourront lister et accéder à vos fichiers en ligne stockés lors de l'installation d'ownCloud.
~
<app>Empathy</app>, the instant messaging application. Your online account will be added and you will be able to communicate with your friends.
2013-09-23
<app>Empathy</app>, l'application de messagerie instantanée. Votre compte en ligne sera ajouté et vous serez en mesure de communiquer avec vos amis.
~
Switch <gui>Large Text</gui> to <gui>ON</gui>.
2013-09-23
Faites basculer <gui>Grand texte</gui> sur <gui>ON</gui>.
~
Under <gui>Enable by Keyboard</gui>, select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn sticky keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press <key>Shift</key> five times in a row to enable or disable sticky keys.
2013-09-22
Sous <gui>Activé par le clavier</gui>, sélectionnez <gui>Activer les fonctionnalités d'accessibilité à partir du clavier</gui> pour activer et désactiver les touches rémanentes à partir du clavier. Lorsque cette option est sélectionnée, vous pouvez appuyer cinq fois de suite sur la touche <key>Maj</key> pour activer ou désactiver les touches rémanentes.
~
When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, they just look like one big finger to your touchpad.
2013-04-20
Lorsque cette option est sélectionnée, taper et faire glisser avec un doigt se fera comme d'habitude, et faire glisser deux doigts sur n'importe quelle partie du pavé tactile permettra de faire un défilement. Si vous sélectionnez également <gui>Activer le défilement horizontal</gui>, vous pouvez déplacer vos doigts à gauche et à droite pour faire défiler horizontalement. Faites attention à l'espacement de vos doigts. S'ils ils sont trop rapprochés, ils seront juste vus comme un gros doigt par votre pavé tactile.
~
You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Dash</gui>. For more information on the character map, see the <link href="help:gucharmap">Character Map Manual</link>.
2013-04-19
Vous pouvez trouver la <app>Table de caractères</app> dans le <gui>Tableau de bord</gui>. Pour plus d'informations sur la table de caractères, voyez le <link href="help:gucharmap">manuel pour la table de caractères</link>.
~
Or press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu. Then press <key>n</key>. The window 'disappears' into the Launcher.
2013-04-19
Ou appuyez sur <keyseq><key>Alt</key><key>Espace</key></keyseq> pour faire apparaître le menu de la fenêtre. Ensuite, appuyez sur <key>n</key>. La fenêtre « disparaît » dand la barre de lanceurs.
~
You can control whether you single-click or double-click files, how executable text files are handled, and the trash behavior. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Behavior</gui> tab.
2013-04-19
Vous pouvez contrôler si vous faites des simples clics ou des doubles clics sur les fichiers, comment les fichiers texte exécutables sont gérés, et le comportement des corbeilles. Cliquez sur <gui>Fichiers</gui> dans la barre de menu, choisissez <gui>Préférences</gui> et sélectionnez l'onglet <gui>Comportement</gui>.
~
Show the <gui>Launcher</gui> by moving your mouse to the top left corner of your screen.
2013-04-19
Affichez la <gui>barre de lanceurs</gui> en déplaçant la souris dans le coin supérieur gauche de l'écran.
~
You can set the pointer speed differently for your mouse and touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the <gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> sections.
2013-04-19
Vous pouvez définir des vitesses de pointeur différentes pour votre souris et votre pavé tactile. Parfois, les réglages les plus confortables pour un type de périphérique ne le sont pas pour un autre. Il vous suffit de déplacer le curseur à la fois dans la section <gui>Souris</gui> et <gui>Pavé tactile</gui>.
~
When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, they just look like one big finger to your touchpad.
2013-04-19
Lorsque cette option est sélectionnée, taper et faire glisser avec un doigt onctionnent comme d'habitude, mais si vous faites glisser deux doigts sur n'importe quelle partie du pavé tactile permet de faire un défilement. Si vous sélectionnez également <gui>Activer le défilement horizontal</gui>, vous pouvez déplacer vos doigts à gauche et à droite pour faire défiler horizontalement. Faites attention à espacer suffisamment vos doigts. Si vos doigts sont trop rapprochés, ils seront juste vus comme un gros doigt par votre pavé tactile
~
You can quickly open a new window for an application with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the <gui>Launcher</gui> on the left, or in the <gui>Dash</gui>.
2013-04-19
Vous pouvez ouvrir rapidement une nouvelle fenêtre d'une application avec un clic du milieu. Il suffit de faire un clic milieu sur l'icône de l'application, que ce soit dans la <gui>Barre de lanceurs</gui> sur la gauche, ou dans le <gui>Tableau de bord</gui>.
~
In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Content sticks to fingers</gui>.
2013-04-19
Dans la section <gui>Pavé tactile</gui>, cochez <gui>Le contenu colle aux doigts</gui>.
~
When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music player application and also in the file manager (the <app>Files</app> application in the <gui>Launcher</gui>). You must copy songs onto the iPod using the music player - if you copy them across using the file manager, it won't work because the songs won't be put into the right location. iPods have a special location for storing songs that music player applications know how to get to but the file manager does not.
2013-04-19
Lorsque vous branchez un iPod à votre ordinateur, il apparaîtra dans votre lecteur de musique et aussi dans le gestionnaire de fichiers (l'application <app>Fichiers</app> dans la <gui>barre de lanceurs</gui>). Vous devez copier les chansons sur l'iPod en utilisant le lecteur de musique - Si vous les copiez à l'aide du gestionnaire de fichiers, cela ne fonctionnera pas parce que les chansons ne seront pas mises au bon endroit. Les iPods ont un endroit spécial pour stocker des chansons auquel les lecteur de musique savent accéder alors que le gestionnaire de fichiers ne sait pas le faire.
~
Click the <gui>Test Your Settings</gui> button to test. A single click in the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight the inside circle.
2013-04-19
Cliquez sur<gui>Tester vos paramètres</gui> pour tester. Un simple clic dans la fenêtre mettra le cercle extérieur en surbrillance. Un double-clic mettra le cercle intérieur en surbrillance.
~
In the <gui>General</gui> section, switch <gui>Primary button</gui> to <gui>Right</gui>.
2013-04-19
Dans la section <gui>Général</gui>, basculez <gui>Bouton principal</gui> sur <gui>Droit</gui>.
~
Select <gui>Custom Shortcuts</gui> in the left pane, and click the <key>+</key> button (or click the <key>+</key> button in any category). The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear.
2013-04-19
Sélectionnez <gui>Raccourcis personnalisés</gui> dans le panneau de gauche, et cliquez sur le bouton <key>+</key> (ou cliquez sur le bouton <key>+</key> dans n'importe quelle catégorie). La fenêtre <gui>Raccourci personnalisé</gui> apparaitra.