Translations by YannUbuntu

YannUbuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 402 results
~
Tips such as "Don't let the battery charge get too low"
2012-07-10
Astuces de type « Ne laissez pas la charge de batterie devenir trop faible ».
~
A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the music player application you're using does not support converting the songs from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis (.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software (also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not be able to do the conversion and so will not copy the song.
2012-07-07
Une autre raison pour laquelle des musiques peuvent ne pas apparaître sur votre iPod est lorsque l'application de musique que vous utilisez ne permet pas de convertir les musiques d'un format audio vers un autre. Si vous copiez une musique enregistrée précédemment dans un format audio qui n'est pas supporté par votre iPod (par exemple, un fichier Ogg Vorbis (.oga)), le lecteur de musique essaiera de le convertir dans un format que l'iPod comprendra, comme le MP3. Si le logiciel de conversion approprié (aussi appelé codec ou encodeur) n'est pas installé, le lecteur de musique ne sera alors pas capable d'effectuer la conversion et ne copiera pas le morceau de musique.
~
If you suspend your computer and then resume it again, you may find that your internet connection, mouse, or some other device doesn't work properly. This could be because the device's driver doesn't properly support suspend or hibernate. This is a <link xref="hardware-driver">problem with the driver</link> and not the device itself.
2012-07-06
Si vous mettez l'ordinateur en veille puis le réveillez, il est possible que la connexion internet, la souris ou un autre périphérique ne fonctionne pas correctement. Cela peut provenir du pilote matériel qui ne supporte pas la mise en veille ou l'hibernation. C'est un <link xref="hardware-driver"> problème du pilote </link> et non du matériel lui-même.
~
Heat has a detrimental effect on the battery's charging efficiency. Don't let the battery get any warmer than it has to.
2012-07-06
La chaleur a un effet préjudiciable sur l'efficacité de chargement de la batterie. Ne laissez pas la batterie chauffer plus qu'elle ne devrait.
~
Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards to prevent the battery running too low. Recharging when it is only partially discharged is more efficient, but recharging when it is only slightly discharged is worse for the battery.
2012-07-06
Ne laissez pas la batterie se décharger complètement. Rechargez-la toujours <em>avant</em> qu'elle soit très faible, bien que la plupart des batteries disposent de sécurités intégrées pour empêcher qu'elle ne se déchargent trop. Il est plus efficace de recharger quand la batterie est seulement partiellement déchargée, mais la recharger alors qu'elle est juste à peine déchargée est pire pour la batterie.
~
As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference.
2012-07-06
Lorsqu'elles vieillissent, les batteries de portable tiennent moins la charge et leurs capacités décroissent progressivement. Il existe quelques techniques pour prolonger leur durée de vie, mais n'attendez pas une grosse différence.
~
If you have suspended your computer, you may find that your wireless internet connection doesn't work when you wake it up again. This happens when the wireless device's <link xref="hardware-driver">drivers</link> don't fully support certain power saving features. Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the computer is resumed.
2012-07-03
Si vous avez mis en veille votre ordinateur, il se peut que votre connexion sans fil ne fonctionne plus quand vous sortez de veille. Cela arrive quand les <link xref="hardware-driver">pilotes</link> du périphérique sans fil ne supportent pas complètement certaines fonctionnalités de gestion d'énergie. Typiquement, la connexion sans fil ne se réactive pas quand l'ordinateur sort de veille.
~
Batteries age even if you leave them in storage. There's little advantage in buying a replacement battery at the same time as you get the original battery - always buy replacements when you need them.
2012-07-03
Les batteries s'usent si vous les entreposez longtemps. Il y a peu d'avantage à acheter une batterie de rechange en même temps que vous achetez la batterie originale. Achetez toujours les pièces de rechange quand vous en avez besoin.
~
Why is my laptop slow when it's on battery?
2012-07-03
Pourquoi mon ordinateur portable est-il lent quand il est sur batterie ?
~
Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower speed, and processors use less power when running slower, so the battery should last longer.
2012-07-03
Certains ordinateurs portables ralentissent intentionnellement quand ils sont sur batterie afin d'économiser l’énergie. Le processeur du portable (CPU) ralentit, et un processeur plus lent consomme moins d’énergie, pour que la batterie dure plus longtemps.
~
If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, which takes quite a bit of power.
2012-07-03
Si vous n'avez pas besoin de connexion Internet pendant un petit moment, désactivez la carte WiFi/Bluetooth. Ces périphériques ne cessent de rechercher les ondes radio, ce qui consomme de l'énergie.
~
Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but this isn't the case.
2012-07-03
Éteignez l'ordinateur quand vous ne l'utilisez pas pendant de longues périodes. Certaines personnes craignent que l'extinction de l'ordinateur use celui-ci plus vite, mais ce n'est pas le cas.
~
Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not using them.
2012-07-03
Éteignez les périphériques externes (comme les imprimantes et les scanners) lorsque vous ne les utilisez pas.
~
Tips such as "Don't let the battery charge get too low"
2012-07-03
Astuces de type "Ne laissez pas la charge de batterie devenir trop faible".
~
Tips to reduce your computer's power consumption.
2012-07-03
Astuces pour réduire la consommation énergétique de votre ordinateur.
~
A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the music player application you're using does not support converting the songs from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis (.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software (also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not be able to do the conversion and so will not copy the song.
2012-07-03
Une autre raison pour laquelle des musiques peuvent ne pas apparaître sur votre iPod est que l'application de musique que vous utilisez ne permet pas de convertir les musiques d'un format audio vers un autre. Si vous copiez une musique enregistrée précédemment dans un format audio qui n'est pas supporté par votre iPod (par exemple, un fichier Ogg Vorbis (.oga)), le lecteur de musique essaiera de le convertir dans un format que l'iPod comprendra, comme le MP3. Si le logiciel approprié de conversion (aussi appelé codec ou encodeur) n'est pas installé, le lecteur de musique ne sera alors pas capable d'effectuer la conversion et ne copiera pas le morceau de musique.
~
To browse files over the network, <link xref="files-browse">open the file manager</link>. Then, click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address.
2012-07-03
Pour parcourir les fichiers sur le réseau, <link xref="files-browse">Ouvrir le gestionnaire de fichiers</link>. Puis cliquez sur <gui>Parcourir le réseau</gui> dans le panneau latéral, ou sélectionnez <gui>Réseau</gui> à partir du menu <gui>Aller</gui>. Le gestionnaire de fichiers découvrira les ordinateurs de votre réseau privé qui publient leur capacité à partager des fichiers. Si vous voulez connecter à un serveur sur Internet, ou si vous ne voyez pas l'ordinateur que vous cherchez, vous pouvez vous connecter manuellement au serveur en saisissant son adresse internet/réseau.
~
Instead of starting an application, you can also set it so that:
2012-07-03
Au lieu de démarrer une application, vous pouvez aussi la configurer de sorte que :
~
The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)
2012-07-03
Le périphérique sera visible dans le gestionnaire de fichiers (choisir <gui>Ouvrir dossier</gui>)
~
Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the system time zone by clicking on the map or entering your city into the <gui>Location</gui> box.
2012-07-03
Cliquez sur <gui>Déverrouiller</gui> et saisissez votre mot de passe pour changer le fuseau horaire du système en cliquant sur ​​la carte ou en entrant votre ville dans le champ <gui>Lieu</gui>.
~
With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos and videos, apply fun special effects and share the fun with others. Using Cheese it is easy to take photos of you, your friends, your pets or whatever you want.
2012-04-08
Avec l'application <app>Cheese</app> et votre webcam, vous pouvez prendre des photos et des vidéos, y appliquer des effets spéciaux amusants et les partager avec d'autres personnes. Avec Cheese, il est facile de prendre des photos de vous, de vos amis, de vos animaux de compagnie ou de tout ce que vous voulez.
~
With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your desktop. Ubuntu uses the <app>Gwibber</app> application to allow you to organize your social networking sites in one place, and to post updates from the <gui>Me Menu</gui> without opening any website.
2012-04-05
Avec Ubuntu vous pouvez poster dans les sites de vos réseaux sociaux favoris depuis votre bureau. Ubuntu utilise l'application <app>Gwibber</app> qui vous permet d'organiser vos sites de réseau social en un seul endroit, et de poster des mises à jour depuis l'<gui>indicateur de statut</gui> sans ouvrir de site internet.
7.
Ignore quickly-repeated key presses of the same key.
2012-03-30
Ignore les appuis d'une même touche répétés rapidement.
8.
Turn on bounce keys
2012-03-30
Désactiver les rebonds de touches
9.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-03-30
Activez l'option <em>Rebonds de touches</em> pour ignorer les appuis de touche qui sont rapidement répétés. Par exemple, si vous avez des tremblements de main qui font que vous appuyez une touche plusieurs fois alors que vous voulez appuyer une seule fois, vous devriez activer cette option.
10.
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2012-03-30
Cliquez sur l'icône tout à droite de la <gui>barre de menu</gui> et sélectionnez <gui>Paramètres système</gui>.
12.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
2012-03-30
Ouvrez <gui>Accès universel</gui> et sélectionnez l'onglet <gui>Saisie</gui>.
13.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
2012-03-30
Activez <gui>Rebonds de touches</gui>
20.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
2012-07-07
Rendre les fenêtres et les boutons plus (ou moins) brillants, et donc plus faciles à voir.
198.
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by those new to Ubuntu.
2012-04-02
Le <app>Gestionnaire de paquets Synaptic</app> est plus puissant et peut réaliser des tâches de gestion de paquets qui ne peuvent être accomplies avec la <app>Logithèque Ubuntu</app>. L'interface de Synaptic est plus complexe et ne supporte pas les dernières fonctionnalités introduites dans la Logithèque Ubuntu, comme les notes et les commentaires. Synaptic n'est donc pas recommandé pour les nouveaux utilisateurs d'Ubuntu.
223.
Third-party software repositories are not checked for security or reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer.
2012-04-02
La sécurité et la fiabilité des dépôts de logiciels tiers ne sont pas vérifiées par les membres d'Ubuntu. Il est possible qu'un logiciel de ces dépôts puisse endommager votre ordinateur.
226.
When the Software Center launches, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>
2012-07-03
Quand la logithèque Ubuntu se lance, cliquez sur <guiseq><gui>Édition</gui><gui>Sources de logiciels</gui></guiseq>
230.
Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new software.
2012-04-02
Fermer la fenêtre des Sources de Logiciels. La Logithèque Ubuntu va ensuite vérifier les nouveaux logiciels disponibles dans ces sources.
406.
Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key.
2012-07-03
De nombreux ordinateurs portables ont un interrupteur ou une combinaison de touches pour activer ou non le Bluetooth. Si le Bluetooth est désactivé, vous ne verrez pas d'icône Bluetooth dans la barre de menu. Cherchez un interrupteur sur votre ordinateur ou une touche sur votre clavier. Cette touche est souvent accessible en combinaison avec la touche <key>Fn</key>.
418.
Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the option to change this.
2012-07-10
Consulter les options disponibles dans <guiseq><gui>Paramètres système...</gui><gui>Couleur</gui></guiseq> pour les modifier.
422.
Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click the device that you wish to add a profile to.
2012-07-10
Ouvrez <guiseq><gui>Paramètres système...</gui><gui>Couleur</gui></guiseq> et cliquez sur le périphérique auquel vous voulez ajouter un profil.
449.
By using a device called colorimeter you accurately measure the different colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> you can easily create a profile, and the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what settings to adjust.
2012-07-10
L'utilisation d'un colorimètre vous permet de mesurer précisément les différentes couleurs que votre écran peut afficher. Ouvrez <guiseq><gui>Paramètres système...</gui><gui>Couleur</gui></guiseq> pour générer facilement un profil et laissez-vous guider par l'assistant qui vous indiquera comment connecter votre colorimètre et quels sont les paramètres à ajuster.
547.
To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop one of the image files onto the <guiseq><gui>System Settings</gui> <gui>Color</gui></guiseq> dialog. You can then <link xref="color-assignprofiles">assign profiles</link> to it like any other device or even <link xref="color-calibrate-camera">calibrate</link> it.
2012-07-10
Pour créer un profil virtuel pour un appareil photo numérique, faites glisser et déposez un des fichiers image dans la boîte de dialogue <guiseq><gui>Paramètres système...</gui> <gui>Couleur</gui></guiseq>. Vous pouvez ensuite lui <link xref="color-assignprofiles">attribuer des profils</link> comme à n'importe quel autre périphérique ou même le <link xref="color-calibrate-camera">calibrer</link>.
560.
Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, install <code>gnome-color-manager</code> and then run <code>gcm-viewer</code>.
2012-07-03
Utiliser des modèles tels que le schéma de chromaticité CIE 1931, permet une simplification du système visuel humain, et des gammes de réels sont exprimés en cellules 3D, plutôt que des projections 2D. Une projection 2D d'une forme 3D peut parfois être trompeur, si vous voulez voir la cellule 3D, installez <code>gnome-color-manager</code> et puis exécutez <code>gcm-viewer</code>.
655.
If you have already set up Evolution, click the clock on the menu bar and then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As appointments are added, they will appear below the calendar when you click on the clock.
2012-07-03
Si vous avez déjà configuré Evolution, cliquez sur l'horloge dans la barre de menu, puis cliquez sur <gui>Ajouter un évènement</gui> pour ajouter des rendez-vous. Les modifications ajoutées apparaissent sous le calendrier lorsque vous cliquez sur l'horloge.
662.
Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>.
2012-07-10
Décochez <gui>Prochains événements dans le Calendrier d'Evolution</gui>.
666.
By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock to show additional information if you choose.
2012-04-02
Par défaut, l'horloge d'Ubuntu n'affiche que l'heure. Vous pouvez régler l'horloge pour qu'elle affiche davantage d'informations si vous le souhaitez.
669.
If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the icon in the very right of the menu bar and selecting <gui>System Settings</gui>. In the System section, click <gui>Time &amp; Date</gui>.
2012-07-10
Si plus tard vous changez d'avis, vous pouvez retourner en arrière en cliquant sur ​​l'icône dans la barre de menu à droite et sélectionner <gui>Paramètres systèmes...</gui>. Dans la section Système, cliquez sur <gui>Date et heure</gui>.
2012-07-03
Si plus tard vous changez d'avis, vous pouvez retourner en arrière en cliquant sur ​​l'icône dans la barre de menu à droite et sélectionner <gui>Paramètres systèmes</gui>. Dans la section Système, cliquez sur <gui>Date et heure</ gui>.
683.
By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate clock on the Internet so you don't have to set your clock manually.
2012-04-02
Par défaut, Ubuntu synchronise l'horloge avec une horloge très précise sur Internet, afin que vous n'ayez pas besoin de régler votre horloge manuellement.
697.
Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment for a list of possible cities to show up in the drop-down list.
2012-07-03
Remplissez le champ Lieu avec le nom de la ville que vous souhaitez ajouter. Attendez un moment pour obtenir une liste des villes possibles qui apparaîtra dans la liste déroulante.
781.
Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your screen can take a lot of power and significantly reduce how long your battery will last before it needs to be recharged.
2012-07-03
Sélectionnez <gui>Diminuer la luminosité de l'écran pour économiser la batterie</gui> pour avoir la luminosité automatiquement baissée quand la batterie est faiblement chargée. Le rétro-éclairage de votre écran peut nécessiter beaucoup d'énergie et réduire significativement la durée au bout de laquelle votre batterie devra être rechargée.
804.
Sticky Edges
2012-07-03
Bords collants
805.
A typical problem with dual monitors is that it's easy for the mouse pointer to "slip" to the other monitor when you don't want it to. Unity's <gui>Sticky Edges</gui> feature helps with that problem by requiring you to push a little bit harder to move the mouse pointer from one monitor to the other.
2012-04-08
Un problème typique avec les moniteurs doubles est que le pointeur de souris « glisse » facilement sur l'autre moniteur sans que vous le vouliez. La fonctionnalité <gui>Bordures collantes</gui> d'Unity aide à résoudre ce problème en vous obligeant à pousser un peu plus fort pour déplacer le pointeur de souris d'un moniteur à l'autre.
806.
You can switch <gui>Sticky Edges</gui> off if you don't like this feature.
2012-07-03
Vous pouvez désactiver les <gui>Bords collants</gui> si vous n'appréciez pas cette fonctionnalité.