Translations by Neliton Pereira Jr.

Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1885 results
~
You can see the available lenses in the <gui>lens bar</gui>, the darker strip at the bottom of the dash.
2013-04-25
Você pode ver as lentes disponíveis na <gui>barra de lentes</gui>, a faixa escura no rodapé do painel.
~
What's new in Ubuntu 12.10?
2013-02-15
O que há de novo no Ubuntu 12.10?
~
Get work done in style with LibreOffice 3.6, now with new, modern presentation templates and built-in support for Ubuntu's integrated <link xref="unity-menubar-intro#app-menus">menu bar</link>.
2013-01-16
Faça o seu trabalho com estilo usando o LibreOffice 3.6, agora com modelos de apresentação novos e modernos e suporte nativo de integração com a <link xref="unity-menubar-intro#app-menus">barra de menu</link>. do Ubuntu.
~
In addition to helping you find apps or files on your computer, the <gui>dash</gui> also shows you related online results for your searches. Online sources include Amazon.com and the Ubuntu One Music Store and more online sources will be added.
2012-11-21
Além de ajudar você a encontrar aplicativos e arquivos no seu computador, o <gui>painel</gui> também exibe resultados da Internet para as suas pesquisas. As fontes da Internet incluem a Amazon.com, a Ubuntu One Music Store e mais fontes da Internet serão adicionadas.
~
Online results make the dash more useful and help fund Ubuntu development.
2012-11-21
Resultados da Internet deixam o painel mais útil e ajudam a custear o desenvolvimento do Ubuntu.
~
Why are there shopping links in the dash?
2012-11-21
Por quê há links de compras no painel?
~
Once the app has finished starting, a small <em>white triangle</em> will show to the left of the launcher square. Two triangles means that you two windows of the same app open. If you have three or more windows of the same app open, three triangles will show.
2012-11-21
Uma vez que o aplicativo tenha terminado de iniciar, um <em>triângulo branco</em> irá ser exibido à esquerda do quadrado do lançador. Dois triângulos significam que duas janelas do mesmo aplicativo estão abertas, se você tiver três ou mais janelas abertas do mesmo aplicativos, três triângulos serão exibidos.
~
When you start an app, the launcher icon pulses to let you know that Ubuntu is starting your app. This is useful because while some apps start immediately, others may take a minute to load.
2012-11-21
Quando você inicia um aplicativo, o ícone do lançador pulsa e lhe informa que o Ubuntu está iniciando seu aplicativo. Isto é útil porque enquanto alguns aplicativos iniciam imediatamente, outros podem levar mais tempo para carregar.
~
Apps that aren't currently running have translucent launcher icon squares. When an app is running, the launcher icon square is full of color.
2012-11-21
Aplicativos que não estiverem sendo executados têm o quadrado do ícone transparente. Quando um aplicativo está sendo executado, o quadrado do ícone do lançador fica colorido.
~
The <gui>Launcher</gui> is one of the key components of the Unity desktop. When you log in to your desktop, it will appear along the left-hand side of the screen. The launcher provides you with quick access to applications, workspaces, removable devices and the trash.
2012-11-21
O <gui>Lançador</gui> é um dos componentes principais do ambiente de trabalho Unity. Quando você inicia a sessão, ele irá aparecer no lado esquerdo da tela. O lançador fornece acesso rápido a aplicativos, espaços de trabalho, dispositivos removíveis e a lixeira.
~
Click the more actions button next to the <gui>-</gui> button and choose <gui>Benchmark Volume</gui>.
2012-11-21
Clique no botão de mais ações próximo ao botão <gui>-</gui> e escolha <gui>Teste de desempenho do volume</gui>
~
To help prevent you from accidentally showing the launcher, Ubuntu requires you to push a little bit harder with your mouse or touchpad pointer to make the launcher show. You can adjust the force needed by setting the <gui>Reveal sensitivity</gui> lower or higher.
2012-11-21
Para ajudar a prevenir que você exiba acidentalmente o lançador, o Ubuntu exige que você empurre com um pouco mais de força o ponteiro do mouse ou touchpad para fazer o lançador aparecer. Você pode ajustar a força necessária definindo a <gui>Sensibilidade</gui> mais baixa ou mais alta.
~
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg' md5='1b28bbd36c4ad0b8b1a468355cc1a3a7'
2012-11-21
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg' md5='1b28bbd36c4ad0b8b1a468355cc1a3a7'
~
The launcher is at the left of your screen.
2012-11-21
O lançador está à esquerda da sua tela.
~
If an app wants your attention to notify you of something (like a finished download), the launcher icon will wiggle and glow and the white triangle will become <em>blue</em>. Click the launcher icon to dismiss the notification.
2012-11-21
Se um aplicativo quiser a sua atenção para notificá-lo sobre alguma coisa (como um download terminado), o ícone do lançador irá balançar e brilhar, e o triângulo branco se tornará <em>azul</em>. Clique no ícone do lançador para dispensar a notificação.
~
Use the launcher
2012-11-21
Utilize o lançador
~
What do the different shapes and colors in launcher icons mean?
2012-11-21
O que significam as diferentes formas e cores nos ícones do lançador?
~
Auto-hide the launcher
2012-11-21
Ocultar automaticamente o lançador.
2012-11-21
Auto-ocultar o lançador
~
You can hide the <gui>launcher</gui> if you only want to see it when you move your mouse or touchpad pointer to the left side of the screen.
2012-11-21
Você pode ocultar o <gui>lançador</gui> se você quiser vê-lo apenas quando mover o ponteiro do mouse ou touchpad para o lado esquerdo da tela.
~
The applications lens is the first lens after the dash home in the <gui>lens bar</gui>. The applications lens gives you easy access to your apps or apps available for install.
2012-11-08
A lente de aplicativos é a primeira lente depois da lente inicial do painel <gui>lens bar</gui>. A lente de aplicativos lhe dá acesso fácil aos aplicativos instalados ou disponíveis para instalação.
~
You can use <keyseq><key>Super</key><key>F</key></keyseq> to open the dash directly at the files lens.
2012-11-08
Você pode usar <keyseq><key>Super</key><key>F</key></keyseq> para abri o painel diretamente na lente de arquivos.
~
The files lens is the second lens after the dash home in the <gui>lens bar</gui> and is represented by a document. The files lens gives you easy access to recently used files, folders, or downloads.
2012-11-08
A lente de arquivos é a segunda lente depois da lente inicial do painel na <gui>barra de lentes</gui> e é representada por um documento. A lente de arquivos lhe dá acesso fácil aos arquivos utilizados recentemente, pastas ou arquivos baixados.
~
You can find <app>Character Map</app> in the <gui>dash</gui>. For more information on the character map, see the <link href="help:gucharmap">Character Map Manual</link>.
2012-11-08
Você pode encontrar o <app>Mapa de caracteres</app> no <gui>painel</gui>. Para mais informações sobre o mapa de caracteres, veja <link href="help:gucharmap">Manual do mapa de caracteres</link>.
~
The applications lens is the first lens after the dash home in the <gui>lens bar</gui>. The applications lens gives you easy access to your apps or apps available for install.
2012-11-08
A lente de aplicativos é a primeira lente depois da lente inicial do painel <gui>lens bar</gui>. As lentes de aplicativos lhe dão acesso fácil aos seus aplicativos ou aos aplicativos disponíveis para instalação.
~
You can use <keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq> to open the dash directly at the applications lens.
2012-11-08
Você pode utilizar <keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq> para abrir o painel diretamente na lente de aplicativos.
~
Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching for <input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>.
2012-11-07
Abra o <app>Terminal</app> pressionando <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>t</key></keyseq> ou pesquisando por <input>terminal</input> no <gui>painel</gui>.
~
Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab. The <gui>Touchpad</gui> tab will only be available if your computer has a touchpad.
2012-11-07
Abra <gui>Mouse e Touchpad</gui> e selecione a aba <gui>Touchpad</gui>. A aba <gui>Touchpad</gui> só estará disponível se o seu computador tiver um touchpad.
~
Open the <gui>dash</gui> and start the <app>Disk Utility</app> application.
2012-11-07
Abra o <gui>painel</gui> e inicie o programa <app>Utilitário de unidades</app>
~
Tap the <key><link xref="windows-key">Super</link></key> key to open the <gui>dash</gui>
2012-11-07
Toque a tecla <key><link xref="windows-key">Super</link></key> para abrir o <gui>painel</gui>
~
Open the <app>Disks</app> application from the <gui>dash</gui>.
2012-11-07
Abra o utilitário <app>Discos</app> a partir do <gui>dash</gui>.
~
Open the <app>Disks</app> application from the <link xref="unity-dash-intro">dash</link>.
2012-11-07
Abra o aplicativo de <app>Discos</app> a partir do <link xref="unity-dash-intro">painel</link>.
~
Empathy is installed by default in Ubuntu. Start <app>Empathy Instant Messaging</app> from the <link xref="unity-dash-intro">dash</link>, the <link xref="unity-launcher-intro">launcher</link> or choose <gui>Chat</gui> from the <link xref="unity-menubar-intro">Messaging menu</link>.
2012-10-10
O Empathy é instalado por padrão no Ubuntu. Inicie o <app>Mensageiro instantâneo Empathy</app> a partir do <link xref="unity-dash-intro">painel</link>, do <link xref="unity-launcher-intro">lançador</link> ou escolha <gui>Bate-papo</gui> no <link xref="unity-menubar-intro">Menu de mensagens</link>.
~
You can now view your social networking messages from the <link xref="unity-appmenu-intro"> Messaging menu</link> on the right hand side of the menu bar, in the <gui>Broadcast</gui> section. Click on any of the items in that section to open <gui>Gwibber</gui> and to read or post messages to your social network.
2012-10-10
Agora você pode ver as suas mensagens de redes sociais a partir do <link xref="unity-menubar-intro"> menu de mensagens</link> no canto direito da barra de menu, na seção <gui>Transmissão</gui>. Clique em qualquer um dos itens da seção para abrir o <gui>Gwibber</gui> e ler ou postar mensagens nas suas redes sociais.
~
The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications, files, music, and videos, and shows you items that you have used recently. If you have ever worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, you will surely find this feature of the dash to be useful.
2012-10-02
O <gui>painel</gui> permite que você pesquise por aplicativos, arquivos, música, e vídeos, e mostra a você os itens que você usou recentemente. Se você trabalhou em uma planilha ou editou uma imagem e esqueceu onde foi salvo, você certamente achará esse recurso do painel muito útil.
~
When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music player application and also in the file manager (the <app>Files</app> application in the <gui>launcher</gui>). You must copy songs onto the iPod using the music player - if you copy them across using the file manager, it won't work because the songs won't be put into the right location. iPods have a special location for storing songs that music player applications know how to get to but the file manager does not.
2012-08-08
Quando você conecta um iPod no seu computador, ele aparecerá em seu aplicativo reprodutor de música e também no gerenciador de arquivos (os <app>arquivos</app> de aplicativo no <gui>lançador</gui>). Você deve copiar músicas para o iPod usando o reprodutor de música - se você copiá-las usando o gerenciador de arquivos, isto não vai funcionar, porque as músicas não serão colocadas no local correto. iPods tem um local especial para armazenar músicas que o aplicativo reprodutor de músicas sabe como usar, mas o gerenciador de arquivos não.
~
If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To see if this is the case, go to the <link xref="unity-dash-intro">dash</link> and open the Terminal. Type <cmd>nm-applet</cmd> and press <key>Enter</key> and see if the network menu appears. If it doesn't, you should see some error messages appear in the Terminal. These should tell you what is going wrong, but they may be quite technical in nature. If so, ask for help on a support forum and quote these error messages.
2012-08-08
Se isto não funcionar, pode haver um problema com o Gerenciador de rede. Para verificar se este é o caso, vá ao <link xref="unity-dash-intro">painel</link> e abra o Terminal. Digite <cmd>nm-applet</cmd>, pressione <key>Enter</key> e veja se o menu de rede aparece. Se não, você verá algumas mensagens de erro aparecerem no Terminal. Elas deverão dizer o que está acontecendo de errado, mas podem ser mensagens um tanto técnicas. Se forem, peça ajuda em um fórum de suporte e faça referência a essas mensagens de erro.
~
Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Screenshot</app> tool.
2012-08-08
Vá para o <gui>painel</gui> e abra a ferramenta <app>Captura de tela</app>.
~
When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little between the time you press the mouse button and the time you release it. For this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you click. You can control the minimum distance required to start dragging.
2012-08-03
Quando você clica em alguma coisa, não é incomum que sua mão mova um pouco entre o momento que você pressiona o botão do mouse e o momento que você o solta. Por esta razão, o arrastar apenas começa se você mover o ponteiro do mouse além de um certo limite inicial, para que você não comece a arrastar acidentalmente toda vez que você clicar. Você pode controlar a distância mínima necessária para começar a arrastar.
~
Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the titlebar to test the current value.
2012-08-03
Sob <gui>arrastar e soltar</gui>, ajuste a barra deslizante do <gui>limiar</gui> para um valor que você achar confortável. Tente mover a janela de configuração, arrastando pela barra de título, para testar o valor selecionado.
~
When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little between the time you press the mouse button and the time you release it. For this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you click. You can control the minimum distance required to start dragging.
2012-08-03
Quando você clica em alguma coisa, não é incomum que sua mão mova um pouco entre o momento que você pressiona o botão do mouse e o momento que você o solta. Por esta razão, o arrastar apenas começa se você mover o ponteiro do mouse além de um certo limite, para que você não comece a arrastar acidentalmente toda vez que você clicar. Você pode controlar a distância mínima necessária para começar a arrastar.
~
The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen without lifting your hand, while still letting you point and click accurately. Acceleration controls this behavior.
2012-07-31
Quanto mais longe você mover seu mouse, mais rápido o ponteiro se moverá em relação ao seu movimento. Isto o ajuda a fazer como que o ponteiro atravesse a tela sem que você tenha que levantar a sua mão e, ao mesmo tempo, o permite apontar e clicar com precisão. A aceleração controla este comportamento.
~
Under <gui>Pointer Speed</gui>, adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until the pointer motion is comfortable for you.
2012-07-31
Abaixo de <gui>Velocidade do ponteiro</gui>, ajuste as barras deslizantes de <gui>Aceleração</gui> e <gui>Sensibilidade</gui> até que o movimento do ponteiro lhe pareça adequado.
~
Adjust the mouse drag threshold
2012-07-31
Ajuste o limiar do arrastar do mouse
~
Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging.
2012-07-31
Altere a distância que você deve mover o ponteiro do mouse para começar a arrastar.
~
Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your mouse.
2012-07-31
A sensibilidade refere-se ao quanto seu ponteiro se move inicialmente quando você mexe seu mouse.
~
If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these devices.
2012-07-31
Se o ponteiro se movimenta muito rápido ou muito lento quando você move o mouse ou usa o touchpad, você pode ajustar a sensibilidade e a aceleração do ponteiro para esses dispositivos.
~
When you open a folder in the file manager, it will normally open in the same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do this, select this option if you would rather have each folder open in its own window by default.
2012-07-29
Quando você abre uma pasta no gerenciador de arquivos, ele irá abrir normalmente na mesma janela. Você pode clicar com o botão direito do mouse em uma pasta e selecionar <gui>Abrir em nova janela</gui> para abrir qualquer pasta individual em uma nova janela. Se você costuma fazer isso com frequência, selecione essa opção para ter cada pasta aberta em sua própria janela por padrão.
~
You can control whether you single-click or double-click files, whether folders are opened in new windows, how executable text files are handled, and the trash behavior. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab.
2012-07-29
Você pode controlar se arquivos são abertos com clique único ou duplo, se pastas são abertas em novas janelas, como arquivos de texto são manipulados, e o comportamento da lixeira. Em qualquer janela do gerenciador de arquivos, clique em <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferências</gui></guiseq> e selecione a aba <gui>Comportamento</gui>.
2012-07-29
Você pode controlar se arquivos são abertos com clique simples ou duplo, se pastas são abertas em novas janelas, como arquivos de texto são manipulados, e o comportamento da lixeira. Em qualquer janela do gerenciador de arquivos, clique em <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferências</gui></guiseq> e selecione a aba <gui>Comportamento</gui>.