Translations by Leandro Regueiro

Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 209 results
36.
Use larger fonts to make text easier to read.
2011-10-04
Usar tipos de letra máis grandes para facer que o texto sexa máis sinxelo ler.
38.
If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the size of the font.
2011-10-04
Se ten dificultades para ler o texto na pantalla pode cambiar o tamaño da letra.
167.
Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark for Installation</gui>.
2011-10-05
Prema co botón dereito no aplicativo que desexa instalar e seleccione <gui>Marcar para instalar</gui>.
170.
Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that appears. The applications that you chose will be downloaded and installed.
2011-10-05
Prema en <gui>Aplicar</gui>, e despois prema en <gui>Aplicar</gui> na xanela que aparece. Os aplicativos que seleccionou descargaranse e instalaranse.
171.
For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link href="ghelp:synaptic">Synaptic Manual</link>.
2011-10-05
Para obter máis información sobre o emprego de <app>Synaptic</app>, consulte o <link href="ghelp:synaptic">Manual de Synaptic</link>.
174.
The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you.
2011-10-05
O equipo de desenvolvemento de Ubuntu elixiu un conxunto predefinido de aplicativos que cremos que fan que Ubuntu sexa moi útil para as tarefas cotiás. Aínda así seguramente desexe instalar máis software para que Ubuntu lle sexa aínda máis útil.
180.
You will be asked to enter your password. Once you have done that the installation will begin.
2011-10-05
Solicitaráselle o contrasinal. Unha vez que o forneza comezará a instalación.
200.
Select the application and click <gui>Remove</gui>.
2011-10-05
Seleccione o aplicativo e prema en <gui>Eliminar</gui>.
203.
Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for installation and upgrades.
2011-10-05
Engadir outros repositorios para aumentar as fontes de software que emprega Ubuntu para instalar e anovar.
208.
You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2011-10-05
Solicitaráselle que introduza o seu contrasinal. Despois de proporcionalo vaia á lapela <gui>Outro software</gui>.
217.
It is like your own personal photo booth.
2011-10-05
É como o seu fotomatón persoal.
218.
Create fun photos and videos with your webcam
2011-10-05
Cree fotos e vídeos divertidos ca súa cámara web
220.
Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:
2011-10-05
Cheese non se instala de forma predeterminada con Ubuntu. Para instalar Cheese:
221.
Click <link href="apt:cheese">this link</link> to launch the <app>Software Center</app>.
2011-10-05
Prema <link href="apt:cheese">nesta ligazón</link> para iniciar o <app>Centro de software</app>.
222.
Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to install it.
2011-10-05
Lea a información e os comentarios sobre Cheese para asegurarse de desexa instalalo.
223.
If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software Center window.
2011-10-05
Se elixiu instalalo prema en <gui>Instalar</gui> na xanela do Centro de software.
224.
You may need to provide the administrative password to complete the installation.
2011-10-05
Pode que teña que proporcionar o contrasinal de administrador para completar a instalación.
382.
How do I assign profiles to devices?
2011-10-05
Como podo asignarlle perfís aos dispositivos?
673.
Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong disk, all of the files on the other disk will be deleted!
2011-10-05
Asegúrese de escoller o disco correcto! Se elixe o disco erróneo eliminaranse todos os ficheiros do outro disco!
679.
Formatting a disk does not securely delete your files
2011-10-05
Formatar un disco non elimina de forma segura os ficheiros
776.
You can immediately delete a file permanently, without having to send it to the trash first.
2011-10-05
Pode eliminar inmediatamente e de forma permanente un ficheiro sen envialo primeiro ao lixo.
783.
Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner.
2011-10-05
Poñer ficheiros e documentos nun CD ou DVD baleiro empregando un gravador de CD/DVD.
796.
If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for additional discs.
2011-10-05
Se <gui>Gravar varias copias</gui> está seleccionado pediránselle máis discos.
798.
For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>.
2011-10-05
Para realizar proxectos de gravación de CD/DVD máis avanzados empregue <app>Brasero</app>.
830.
Select a file of the type whose default application you want to change. For example, to change which application is used to open MP3 files, select a <file>.mp3</file> file.
2011-10-05
Seleccione un ficheiro do tipo de ficheiro para o cal desexa cambiar o aplicativo predeterminado. Por exemplo para cambiar o aplicativo que se usa para abrir os ficheiros MP3 seleccione un ficheiro <file>.mp3</file>.
1152.
Sound
2011-10-05
Son
1201.
Click and move the mouse pointer without a mouse
2011-10-05
Premer e mover o punteiro do rato sen empregar un rato
1216.
How to check your mouse if it is not working.
2011-10-05
Como comprobar o rato se non está funcionando.
1221.
Check that the mouse was recognized by your computer
2011-10-05
Comprobe que o computador recoñeceu o rato
1269.
I can't play the songs I bought from an online music store
2011-10-05
Non podo reproducir cancións que merquei nunha tenda de música en liña
1275.
Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it
2011-10-05
As cancións non aparecen no meu iPod cando as copia nel
1308.
Add, delete, and rename bookmarks in the file manager.
2011-10-05
Engadir, eliminar e renomear marcadores no xestor de ficheiros.
1310.
Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file manager.
2011-10-05
Os marcadores lístanse no menú <gui>Marcadores</gui> do xestor de ficheiros.
1312.
Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>.
2011-10-05
Prema en <guiseq><gui>Marcadores</gui><gui>Editar os marcadores</gui></guiseq>.
1316.
Open the folder (or location) that you want to bookmark.
2011-10-05
Abra o cartafol (ou localización) que desexa engadir como marcador.
1317.
Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>.
2011-10-05
Prema en <guiseq><gui>Marcadores</gui><gui>Engadir un marcador</gui></guiseq>.
1320.
In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark.
2011-10-05
Escriba o novo nome do marcador na caixa de texto <gui>Nome</gui>.
1327.
In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui> <gui>Connect to Server</gui></guiseq>.
2011-10-05
No xestor de ficheiros prema en <guiseq><gui>Ficheiro</gui> <gui>Conectar co servidor</gui></guiseq>.
1328.
Enter the server address, select the type of server, and enter any additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details on server types are <link xref="#types">listed below</link>.
2011-10-05
Introduza o enderezo do servidor, seleccione o tipo de servidor e introduza calquera información adicional que se lle solicite. Despois prema en <gui>Conectar</gui>. Os detalles sobre os tipos de servidor <link xref="#types">lístanse máis abaixo</link>.
1330.
A new window will open showing you the files on the server. You can browse the files just as you would for those on your own computer.
2011-10-05
Abrirase unha nova xanela mostrando os ficheiros do servidor. Pode navegar polos ficheiros como se estiveran no seu propio computador.
1331.
The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in the future
2011-10-05
Tamén se engadirá o servidor á barra lateral de xeito que poderá acceder a el de forma rápida no futuro
1333.
You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user name and password.
2011-10-05
Pode conectarse a diferentes tipos de servidores. Algúns servidores son públicos e permítenlle conectarse a todo mundo. Outros servidores requiren que inicie unha sesión cun nome de usuario e un contrasinal.
1334.
You may not have permissions to perform certain actions on files on a server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to delete files.
2011-10-05
Pode que non teña permisos para realizar certas accións sobre os ficheiros dun servidor. Por exemplo, nos sitios FTP públicos probabelmente non poida eliminar ficheiros.
1338.
When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted so that other users on your network can't see it.
2011-10-05
Ao empregar SSH, todos os datos que envíe (incluindo o contrasinal) estarán cifrados de xeito que os outros usuarios da rede non poidan velos.
1342.
Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, and will usually not allow you to delete or upload files.
2011-10-05
Os sitios que permiten descargar ficheiros a veces fornecen un acceso público ou anónimo mediante FTP. Estes servidores non requiren un nome de usuario nin un contrasinal, e normalmente non permiten eliminar nin subir ficheiros.
1559.
For more information about how to use ufw, see the <link href="https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall">online documentation</link>.
2011-10-04
Para obter máis información sobre como empregar ufw consulte a <link href="https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall">documentación en liña</link>.
2011-10-04
Para obter máis información sobre como empregar ufw consulte a <link href="https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall">documentación en liña</link>.
2011-10-04
Para obter máis información sobre como empregar ufw consulte a <link href="https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall">documentación en liña</link>.
1560.
Turn the firewall on or off
2011-10-04
Activar e desactivar a devasa
1561.
To turn on the firewall, enter <cmd>sudo ufw enable</cmd> in a terminal. To turn off ufw, enter <cmd>sudo ufw disable</cmd>.
2011-10-04
Para activar a devasa escriba <cmd>sudo ufw enable</cmd> nun terminal. Para desactivar ufw, escriba <cmd>sudo ufw disable</cmd>.